Текст и перевод песни Steve Marin - Toujours l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours l'amour
Всегда любовь
Tout
commence
par
des
âmes,
des
coeurs
qui
chavirent
.
Все
начинается
с
душ,
сердец,
которые
переворачиваются.
Malgré
les
guerres
et
les
drames
qui
ne
peuvent
en
finir
Несмотря
на
войны
и
трагедии,
которые
не
могут
положить
этому
конец.
Depuis
le
début
des
temps
on
se
raconta
С
начала
времен
мы
рассказывали
друг
другу
Les
vertiges,
du
plus
beau
des
sentiments.
Головокружения,
от
самого
прекрасного
из
чувств.
Bien
avant
que
vienne
le
jour
de
mon
premier
respire,
Задолго
до
того,
как
наступил
день
моего
первого
вздоха,
Avant
que
ne
souffle
l'amour,
mon
tout
premier
souppir,
Прежде
чем
любовь
вдохнула
в
меня
мой
самый
первый
вздох,
Il
en
a
couler
des
larmes,
Из-за
нее
лились
слезы,
On
a
eu
besoin
de
l'écrire,
de
le
chanter
si
souvent.
У
нас
была
потребность
писать
о
ней,
так
часто
петь
о
ней.
Au
fond
de
mes
nuits,
В
глубине
моих
ночей,
Au
bout
du
monde,
l'amour
m'accompagne,
me
suit
.
На
краю
земли,
любовь
сопровождает
меня,
следует
за
мной.
Même
si
il
fait
mal,
si
il
m'affronte,
Даже
если
она
причиняет
боль,
если
она
бросает
мне
вызов,
Je
ne
me
lasserai
pas
de
lui,
toujours
l'amour.
Я
не
устану
от
нее,
всегда
любовь.
Au
milieu
de
ceux
qui
eu
ne
savent
que
détruire,
Среди
тех,
кто
умеет
только
разрушать,
Nous
on
le
vivra
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire,
Мы
будем
жить
ею
к
лучшему
и
к
худшему,
Malgré
les
vents
et
les
rafales
et
tout
ce
Несмотря
на
ветры
и
порывы,
и
все,
Qui
reste
à
construire,
on
l'prendra
le
temps.
Что
еще
предстоит
построить,
мы
не
будем
торопиться.
Au
fond
de
mes
nuits,
В
глубине
моих
ночей,
Au
bout
du
monde,
l'amour
m'accompagne,
me
suit
.
На
краю
земли,
любовь
сопровождает
меня,
следует
за
мной.
Même
si
il
fait
mal,
si
il
m'affronte,
Даже
если
она
причиняет
боль,
если
она
бросает
мне
вызов,
Je
ne
me
lasserai
pas
de
lui,
toujours
l'amour.
Я
не
устану
от
нее,
всегда
любовь.
On
n'risque
pas
de
mourir
d'amour
mais
du
néant.
Мы
не
рискуем
умереть
от
любви,
а
от
пустоты.
On
se
doit
de
vieillir
le
coeur
rempli,
au
nom
de
la
vie
.
Мы
должны
стареть
с
наполненным
сердцем,
во
имя
жизни.
Au
fond
de
mes
nuits,
В
глубине
моих
ночей,
Au
bout
du
monde,
l'amour
m'accompagne,
me
suit
.
На
краю
земли,
любовь
сопровождает
меня,
следует
за
мной.
Même
si
il
fait
mal,
si
il
m'affronte,
Даже
если
она
причиняет
боль,
если
она
бросает
мне
вызов,
Je
ne
me
lasserai
pas
de
lui,
toujours
l'amour.
Я
не
устану
от
нее,
всегда
любовь.
Toujours
l'amour
Всегда
любовь.
Bien
avant
que
vienne
le
jour
de
mon
premier
respire,
Задолго
до
того,
как
наступил
день
моего
первого
вздоха,
Avant
que
ne
souffle
l'amour,
mon
tout
premier
souppir...
Прежде
чем
любовь
вдохнула
в
меня
мой
самый
первый
вздох...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Marin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.