Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you
said
goodbye,
I
thought
I
would
cry
Als
du
Lebewohl
sagtest,
dachte
ich,
ich
würde
weinen
Or
at
least
feel
the
dark
of
a
deep
shade
of
blue
Oder
zumindest
die
Dunkelheit
eines
tiefen
Blautons
spüren
I
would
have
to
attend
to
a
heart
on
the
mend
Ich
müsste
mich
um
ein
Herz
kümmern,
das
heilt
And
would
fight
back
memories
of
you.
Und
würde
Erinnerungen
an
dich
bekämpfen.
You
affected
my
life,
oh
I
cannot
deny
that
Du
hast
mein
Leben
beeinflusst,
oh
das
kann
ich
nicht
leugnen
You
made
believe
that
life's
not
for
free.
Du
hast
mich
glauben
machen,
dass
das
Leben
nicht
umsonst
ist.
But
anger
and
scorn
are
not
what
I
live
for
Aber
Wut
und
Verachtung
sind
nicht
das,
wofür
ich
lebe
So
my
darling
I'll
leave
that
to
you.
Also
meine
Liebste,
das
überlasse
ich
dir.
I
sat
one
night,
in
the
glow
of
firelight
Ich
saß
eines
Nachts
im
Schein
des
Kaminfeuers
And
I
played
all
my
favorite
tunes
you
dislike.
Und
spielte
all
meine
Lieblingslieder,
die
du
nicht
magst.
Some
friends
made
a
call,
let's
go
casual;
Einige
Freunde
riefen
an,
lass
uns
zwanglos
ausgehen;
Tonight
is
the
Calico
Ball.
Heute
Abend
ist
der
Calico-Ball.
Now
I'm
feeling
alive
with
a
man
on
each
side
Nun
fühle
ich
mich
lebendig,
mit
einem
Mann
an
jeder
Seite
With
my
heart
in
tow
is
the
most
apropos
Mein
Herz
im
Schlepptau,
das
ist
am
passendsten
And
each
swing
round
the
room
lifts
and
spins
off
the
gloom
Und
jede
Drehung
im
Raum
hebt
die
Schwermut
und
wirbelt
sie
davon
And
every
step
takes
me
further
from
you.
Und
jeder
Schritt
entfernt
mich
weiter
von
dir.
That
night
at
the
dance,
after
all
our
romance
Jene
Nacht
beim
Tanz,
nach
all
unserer
Romanze
Made
me
feel
like
a
woman
in
bloom.
Ließ
mich
fühlen,
als
ob
ich
neu
erblühe.
Romance
it
is
true,
it
is
useful
for
you
Romantik,
das
stimmt,
ist
nützlich
für
dich
But
for
me
now
my
star
is
true.
Aber
für
mich
ist
mein
Stern
jetzt
wahr.
Then
a
man
came
to
me,
I
said
yes
I
am
free
Dann
kam
ein
Mann
zu
mir,
ich
sagte
ja,
ich
bin
frei
And
I
undid
the
clasp
of
my
gold
ball
and
chain.
Und
ich
löste
die
Schließe
meiner
goldenen
Kugel
und
Kette.
I
danced
in
his
charms,
was
completely
disarmed,
Ich
tanzte
in
seinem
Charme,
war
völlig
entwaffnet,
Now
I'm
riding
along
on
the
Calico
Train.
Jetzt
fahre
ich
mit
dem
Calico-Zug.
Sorrow
and
strain,
they
can
both
long
remain
Kummer
und
Anspannung,
sie
können
beide
lange
bleiben
They
can
take
you
and
leave
you
alone
and
insane.
Sie
können
dich
nehmen
und
dich
allein
und
wahnsinnig
zurücklassen.
But
freedom's
in
sight,
if
the
road
in
the
night
Aber
die
Freiheit
ist
in
Sicht,
wenn
die
Straße
in
der
Nacht
Is
lit
by
the
light
of
the
Calico
Train.
Erleuchtet
wird
vom
Licht
des
Calico-Zugs.
Joy
is
the
word
now,
that's
guiding
my
life.
Freude
ist
jetzt
das
Wort,
das
mein
Leben
leitet.
My
step
is
much
quicker
since
you
said
goodbye.
Mein
Schritt
ist
viel
schneller,
seit
du
Lebewohl
sagtest.
The
blood
flowing
through
me
has
turned
to
champagne,
Das
Blut,
das
durch
mich
fließt,
hat
sich
in
Champagner
verwandelt,
Now
I'm
riding
along
on
the
Calico
Train.
Jetzt
fahre
ich
mit
dem
Calico-Zug.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Stephen Glenn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.