Steve Martin - Calico Train - перевод текста песни на немецкий

Calico Train - Steve Martinперевод на немецкий




Calico Train
Calico-Zug
When you said goodbye, I thought I would cry
Als du Lebewohl sagtest, dachte ich, ich würde weinen
Or at least feel the dark of a deep shade of blue
Oder zumindest die Dunkelheit eines tiefen Blautons spüren
I would have to attend to a heart on the mend
Ich müsste mich um ein Herz kümmern, das heilt
And would fight back memories of you.
Und würde Erinnerungen an dich bekämpfen.
You affected my life, oh I cannot deny that
Du hast mein Leben beeinflusst, oh das kann ich nicht leugnen
You made believe that life's not for free.
Du hast mich glauben machen, dass das Leben nicht umsonst ist.
But anger and scorn are not what I live for
Aber Wut und Verachtung sind nicht das, wofür ich lebe
So my darling I'll leave that to you.
Also meine Liebste, das überlasse ich dir.
I sat one night, in the glow of firelight
Ich saß eines Nachts im Schein des Kaminfeuers
And I played all my favorite tunes you dislike.
Und spielte all meine Lieblingslieder, die du nicht magst.
Some friends made a call, let's go casual;
Einige Freunde riefen an, lass uns zwanglos ausgehen;
Tonight is the Calico Ball.
Heute Abend ist der Calico-Ball.
Now I'm feeling alive with a man on each side
Nun fühle ich mich lebendig, mit einem Mann an jeder Seite
With my heart in tow is the most apropos
Mein Herz im Schlepptau, das ist am passendsten
And each swing round the room lifts and spins off the gloom
Und jede Drehung im Raum hebt die Schwermut und wirbelt sie davon
And every step takes me further from you.
Und jeder Schritt entfernt mich weiter von dir.
That night at the dance, after all our romance
Jene Nacht beim Tanz, nach all unserer Romanze
Made me feel like a woman in bloom.
Ließ mich fühlen, als ob ich neu erblühe.
Romance it is true, it is useful for you
Romantik, das stimmt, ist nützlich für dich
But for me now my star is true.
Aber für mich ist mein Stern jetzt wahr.
Then a man came to me, I said yes I am free
Dann kam ein Mann zu mir, ich sagte ja, ich bin frei
And I undid the clasp of my gold ball and chain.
Und ich löste die Schließe meiner goldenen Kugel und Kette.
I danced in his charms, was completely disarmed,
Ich tanzte in seinem Charme, war völlig entwaffnet,
Now I'm riding along on the Calico Train.
Jetzt fahre ich mit dem Calico-Zug.
Sorrow and strain, they can both long remain
Kummer und Anspannung, sie können beide lange bleiben
They can take you and leave you alone and insane.
Sie können dich nehmen und dich allein und wahnsinnig zurücklassen.
But freedom's in sight, if the road in the night
Aber die Freiheit ist in Sicht, wenn die Straße in der Nacht
Is lit by the light of the Calico Train.
Erleuchtet wird vom Licht des Calico-Zugs.
Joy is the word now, that's guiding my life.
Freude ist jetzt das Wort, das mein Leben leitet.
My step is much quicker since you said goodbye.
Mein Schritt ist viel schneller, seit du Lebewohl sagtest.
The blood flowing through me has turned to champagne,
Das Blut, das durch mich fließt, hat sich in Champagner verwandelt,
Now I'm riding along on the Calico Train.
Jetzt fahre ich mit dem Calico-Zug.





Авторы: Martin Stephen Glenn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.