Angel Beats - Steve Sniffперевод на немецкий
550
podemnou
a
tohleto
je
Rock
Cafe
550
unter
mir
und
das
hier
ist
Rock
Cafe
Jsme
nečekali,
že
vyprodáme,
já
se
cejtim
jak
svatej
Wir
haben
nicht
erwartet,
dass
es
ausverkauft
ist,
ich
fühle
mich
wie
ein
Heiliger
A
každej
kdo
mě
nezná
osobně
to
stejně
nechápe
Und
jeder,
der
mich
nicht
persönlich
kennt,
versteht
es
sowieso
nicht
Proč
cejtim
se
tak
fresh,
a
tohleto
je
začátek
Warum
ich
mich
so
fresh
fühle,
und
das
ist
erst
der
Anfang
Tys
tam
nebyl
nevíš
o
co
jde
- jak
spadla
klec
Du
warst
nicht
dabei,
du
weißt
nicht,
worum
es
geht
- wie
der
Käfig
fiel
Je
tohle
normální?
Že
mám
chuť
nahrát
věc
Ist
das
normal?
Dass
ich
Lust
habe,
etwas
aufzunehmen
Mam
půl
problémů
na
péru
a
půlku
ČR
na
zádech
Ich
habe
halb
so
viele
Probleme
am
Start
und
halb
Tschechien
im
Nacken
Známý
tváře,
já
vim,
že
se
vidíme
na
další
zastávce
Bekannte
Gesichter,
ich
weiß,
dass
wir
uns
an
der
nächsten
Haltestelle
sehen
To
bych
asi
neměl,
tohle
nejsem
já-á
Das
sollte
ich
wohl
nicht,
das
bin
nicht
ich
Mezi
náma
pouto
co
se
rychle
přetrhává
Zwischen
uns
ein
Band,
das
schnell
zerreißt
Cejtim
tvoje
ruce,
připomínaj
ži-vot
Ich
fühle
deine
Hände,
sie
erinnern
mich
ans
Leben
Kterej
možná
jednou
nebude
tolik
na
hovno
Das
vielleicht
eines
Tages
nicht
mehr
so
beschissen
sein
wird
Je
to
jen
na
chvíli,
půjde
to
do
hajzlu
Es
ist
nur
für
eine
Weile,
es
wird
den
Bach
runtergehen
Bodá
mě
to
s
průrazností
do
lidskýho
štítu
Es
sticht
mich
mit
der
Durchschlagskraft
eines
menschlichen
Schildes
Návykový
látky,
kterym
odolávám
Süchtig
machende
Substanzen,
denen
ich
widerstehe
Tak
proč
nikdo
neni
jako
já-á
Also
warum
ist
niemand
wie
ich
Asi
bych
se
neměl
hnát
do
vztahu
Ich
sollte
mich
wohl
nicht
in
eine
Beziehung
stürzen
Počůrám
ti
hlavu,
pak
mi
budeš
pochcaná
dávat
hlavu
Ich
pisse
dir
auf
den
Kopf,
dann
wirst
du
mir,
vollgepisst,
einen
blasen
Aha,
a
že
přestanu,
jsem
myslel,
že
už
nevstanu
Aha,
und
dass
ich
aufhöre,
ich
dachte,
ich
stehe
nicht
mehr
auf
Ale
já
jsem
bůh
Aber
ich
bin
Gott
Vstal
jsem
jako
vždycky
Ich
bin
aufgestanden
wie
immer
Já
jsem
tank,
mam
rád
nácky
Ich
bin
ein
Panzer,
ich
mag
Nazis
Když
vidim
tvoje
cecky
Wenn
ich
deine
Titten
sehe
Neovládám
se
fyzicky
Verliere
ich
die
körperliche
Kontrolle
Ani
psychicky,
na
mysli
mam
Auch
psychisch,
ich
denke
daran
Že
můžu
si
s
tebou
dělat
co
chci...
Dass
ich
mit
dir
machen
kann,
was
ich
will...
A-a-a
je
mi
z
toho
blbě
A-a-a
mir
wird
schlecht
davon
To
bych
asi
neměl,
tohle
nejsem
já-á
Das
sollte
ich
wohl
nicht,
das
bin
nicht
ich
Mezi
náma
pouto
co
se
rychle
přetrhává
Zwischen
uns
ein
Band,
das
schnell
zerreißt
Cejtim
tvoje
ruce,
připomínaj
ži-vot
Ich
fühle
deine
Hände,
sie
erinnern
mich
ans
Leben
Kterej
možná
jednou
nebude
tolik
na
hovno
Das
vielleicht
eines
Tages
nicht
mehr
so
beschissen
sein
wird
Je
to
jen
na
chvíli,
půjde
to
do
hajzlu
Es
ist
nur
für
eine
Weile,
es
wird
den
Bach
runtergehen
Bodá
mě
to
s
průrazností
do
lidskýho
štítu
Es
sticht
mich
mit
der
Durchschlagskraft
eines
menschlichen
Schildes
Návykový
látky,
kterym
odolávám
Süchtig
machende
Substanzen,
denen
ich
widerstehe
Tak
proč
nikdo
neni
jako
já-á
Also
warum
ist
niemand
wie
ich
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.