Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čas
je
faster
čim
jsem
starší
Die
Zeit
vergeht
schneller,
je
älter
ich
werde
Dřív
se
bál
heráku
teď
je
to
klíč
Früher
hatte
ich
Angst
vor
Heroin,
jetzt
ist
es
der
Schlüssel
Speedrunoval
jsem
neskutečný
Ich
habe
unglaubliche
Speedruns
gemacht
Kdyby
každý
den
byl
tak
jedinečný
Wenn
doch
jeder
Tag
so
einzigartig
wäre
Proč
jsem
tak
sám
proč
nejsou
tu?
No
Warum
bin
ich
so
allein,
warum
sind
sie
nicht
hier?
Nun
Moji
fellas
nechtěj
supportit
mou
show
Meine
Kumpels
wollen
meine
Show
nicht
unterstützen
Proč
tohle
pivo
tu
piju
teď
sám
Warum
trinke
ich
dieses
Bier
hier
jetzt
allein
Proč
pak
bývá
týdenní
kocovina
Warum
habe
ich
danach
einen
wochenlangen
Kater
Proč
nejde
usnout
bez
léku
Warum
kann
ich
ohne
Medikamente
nicht
einschlafen
Proč
cejtim
se
na
sebevraždu
Warum
fühle
ich
mich
selbstmordgefährdet
Proč
přepínám
z
každýho
podnětu
Warum
reagiere
ich
auf
jeden
Reiz
über
Proč
rabuju
města
co
miluju
Warum
plündere
ich
Städte,
die
ich
liebe
Proč
jsem
tak
moc
nestabilní
Warum
bin
ich
so
instabil
Proč
musím
to
brát
už
tolik
dní
Warum
muss
ich
das
schon
so
viele
Tage
nehmen
Proč
sem
i
bez
drog
labilní
Warum
bin
ich
auch
ohne
Drogen
labil
Proč
jsem
takovej
už
od
dětství
Warum
bin
ich
schon
seit
meiner
Kindheit
so
Proč
se
to
nikdy
nezmění
Warum
ändert
sich
das
nie
Proč
úkoly
běžný
každodenní
Warum
werden
alltägliche
Aufgaben
Se
proměněj
v
nesplnitelný
zu
unlösbaren
Problemen
Bez
stimulantů
mozek
defektní
Ohne
Stimulanzien
ist
mein
Gehirn
defekt
(Ha)
Nechci
si
kupovat
nic
(Ha)
Ich
will
mir
nichts
kaufen
Neni
to
hrazený
z
pojištění
Es
wird
nicht
von
der
Versicherung
bezahlt
54
mili
zachrání
54
Millionen
retten
mich
Ale
do
konce
života
neubrání
Aber
sie
schützen
mich
nicht
bis
ans
Lebensende
Akorát
jsem
víc
paranoidní
Ich
bin
nur
noch
paranoider
Nechci
to
brát
chci
bejt
normální
Ich
will
es
nicht
nehmen,
ich
will
normal
sein
Jsem
psychotickej
iracionální
Ich
bin
psychotisch
und
irrational
Moje
holka
je
agent
federální
Meine
Freundin
ist
eine
Bundesagentin
Nemůžu
ji
vo
tom
říct
nic
víc
Ich
kann
ihr
nichts
mehr
darüber
erzählen
Když
se
to
dozví
mi
ublíží
Wenn
sie
es
erfährt,
wird
sie
mir
wehtun
Schovávám
všechno
co
má
ostří
Ich
verstecke
alles,
was
scharf
ist
Počkám
si
musí
usnout
první
Ich
warte,
sie
muss
zuerst
einschlafen
Jenže
nic
z
toho
neni
real
Aber
nichts
davon
ist
real
Jak
to
muj
mozek
vymyslí?
Wie
kann
mein
Gehirn
sich
das
ausdenken?
Panický
a
psychotický
Panisch
und
psychotisch
Stav
tuším
že
dnes
se
nevyspím
Ich
ahne,
dass
ich
heute
nicht
schlafen
werde
Život
by
byl
tak
moc
hezký
Das
Leben
wäre
so
schön
Kdybych
ho
nemusel
žít
Wenn
ich
es
nicht
leben
müsste
Chci
abych
chcíp
Ich
will
sterben
Nutim
se
si
nepodřezat
si
zápěstí
Ich
zwinge
mich,
mir
nicht
die
Handgelenke
aufzuschneiden
Napsal
jsem
svojí
doktorce
Ich
habe
meiner
Ärztin
geschrieben
Pomoc
cejtim
se
jak
torpédoborec
Hilfe,
ich
fühle
mich
wie
ein
Torpedobootzerstörer
Chci
cvičit
a
taky
si
pujčit
v
bance
Ich
will
trainieren
und
mir
auch
Geld
bei
der
Bank
leihen
K
tomu
seznamovat
se
na
seznamce
Und
dazu
noch
Leute
auf
einer
Dating-Seite
kennenlernen
Na
to
e-mail
co
se
mi
číst
nechce
Auf
die
E-Mail,
die
ich
nicht
lesen
will
Dostavte
se
CKI
Bohnice
Kommen
Sie
ins
CKI
Bohnice
Koupím
si
vodku
u
Vietnamce
Ich
kaufe
mir
Wodka
beim
Vietnamesen
Nejsem
blázen
to
né
přece
Ich
bin
doch
nicht
verrückt,
das
doch
nicht
Ale
volám
tam
jestli
mám
tu
čest
Aber
ich
rufe
dort
an,
ob
ich
die
Ehre
habe
Jestli
má
cenu
chodit
když
ještě
jsem
Ob
es
sich
lohnt,
hinzugehen,
wenn
ich
noch
Normální
teda
jen
podle
mě
Normal
bin,
also
nur
meiner
Meinung
nach
Jenom
v
mý
hlavě
zkurvená
rovnice
Nur
in
meinem
Kopf
eine
verdammte
Gleichung
Slyšim
nezájem
chce
se
mi
brečet
Ich
höre
Desinteresse,
ich
möchte
weinen
Nechoďte
sem
pokud
nemusíte
Kommen
Sie
nicht
hierher,
wenn
Sie
nicht
müssen
Já
nevim
jestli
jsem
oukej
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
okay
bin
Jestli
nejsem
sám
sobě
nebezpečnej?!
Ob
ich
nicht
eine
Gefahr
für
mich
selbst
bin?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Kůs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.