Steve Waring - Le Matou revient - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Steve Waring - Le Matou revient




Le Matou revient
Возвращение Кота
Tompson, le vieux fermier a beaucoup d'ennuis
У Томпсона, старого фермера, куча проблем,
Il n'arrive pas à se débarrasser de son vieux gros chat gris
Он никак не может избавиться от своего старого толстого серого кота.
Pour mettre à la porte son chat, il a tenté n'importe quoi
Чтобы выгнать кота, он перепробовал всё,
Il l'a même posté au Canada et lui a dit "tu resteras là"
Даже отправил его в Канаду и сказал: "Оставайся там".
Mais le matou revient le jour suivant
Но кот возвращается на следующий день,
Le matou revient, il est toujours vivant
Кот возвращается, он всё ещё жив.
Tompson paie un petit gars pour assassiner le chat
Томпсон платит мальчишке, чтобы тот убил кота.
L'enfant part à la pêche, l'animal dans ses bras
Ребёнок отправляется на рыбалку, держа животное в руках.
Au milieu de la rivière, le canot a coulé
Посреди реки лодка перевернулась,
Le fermier apprend que l'enfant s'est noyé
Фермер узнаёт, что мальчик утонул.
Mais le matou revient le jour suivant
Но кот возвращается на следующий день,
Le matou revient, il est toujours vivant
Кот возвращается, он всё ещё жив.
Le voisin de Tompson commence à s'énerver
Сосед Томпсона начинает злиться,
Il prend sa carabine et la bourre de T.N.T
Берёт свою винтовку и заряжает её тротилом.
Le fusil éclate, la ville est affolée
Ружьё взрывается, город в панике,
Car une pluie de petits morceaux d'homme vient de tomber
Потому что с неба посыпались маленькие кусочки человека.
Tiens, un doigt
Вот, палец.
Oh, un genoux
О, колено.
Un oeil
Глаз.
Ah des cheveux
А, волосы.
Mais le matou revient le jour suivant
Но кот возвращается на следующий день,
Le matou revient, il est toujours vivant
Кот возвращается, он всё ещё жив.
Le fermier découragé envoie son chaton chez le boucher
Обескураженный фермер отправляет своего котёнка к мяснику,
Pour qu'il en fasse du hachis Parmentier, de la chair à pâté, du hamburger
Чтобы тот сделал из него пастуший пирог, паштет, гамбургер.
Le matou hurle et disparaît dans la machine
Кот вопит и исчезает в мясорубке.
"De la viande poilue" est affiché sur la vitrine
"Мохнатое мясо" - написано на витрине.
Mais le matou revient le jour suivant
Но кот возвращается на следующий день,
Le matou revient, il est toujours vivant
Кот возвращается, он всё ещё жив.
Un fou s'engage à partir on ballon
Один безумец решается отправиться на воздушном шаре,
Pour aller dans la lune déposer ce chaton
Чтобы оставить этого котёнка на Луне.
Au cours du voyage, le ballon a crevé
Во время путешествия шар лопнул,
Et à l'autre bout du monde, un cadavre est retrouvé
И на другом конце света нашли труп.
Mais le matou revient le jour suivant
Но кот возвращается на следующий день,
Le matou revient, il est toujours vivant
Кот возвращается, он всё ещё жив.
Cette fois-ci, on expédie le chat au Cap Kennedy
На этот раз кота отправляют на мыс Канаверал.
C'est dans une fusée à trois étages qu'il est parti
Он улетел на трёхступенчатой ракете.
Le fermier saute de joie, car il n'a plus de soucis
Фермер прыгает от радости, ведь у него больше нет проблем.
Et puis le lendemain matin, on l'appelle de Miami
А на следующее утро ему звонят из Майами.
Et le matou revient le jour suivant
И кот возвращается на следующий день,
Le matou revient, il est toujours vivant
Кот возвращается, он всё ещё жив.
Le matou revient le jour suivant
Кот возвращается на следующий день,
Le matou revient, il est toujours vivant
Кот возвращается, он всё ещё жив.
Le ma-matou revient car ce matou ce n'est pas un simple matou
Кот-кот возвращается, потому что этот кот - не просто кот,
Ce matou là, c'est un matou malin
Этот кот - хитрый кот.
Le ma-matou revient car ce matou ce n'est pas un matou
Кот-кот возвращается, потому что этот кот - не кот,
Ce matou là, c'est plutôt le destin
Этот кот - скорее судьба.
Le destin, le destin
Судьба, судьба.
Le destin
Судьба.
Ce chat là, c'est pas très félin, non
Этот кот не очень-то кошачий, нет.
Ce chat là, c'est plutôt le destin
Этот кот - скорее судьба.
Le destin
Судьба.
Le destin
Судьба.
Le destin
Судьба.





Авторы: Christian Willem Jean M. Blondieau, Steve Waring


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.