Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said,
I
need
to
get
a
new
phone
number
Sagte,
ich
brauche
eine
neue
Telefonnummer
I
don't
really
like
to
talk
too
much
Ich
rede
nicht
wirklich
gerne
zu
viel
Still
poured
up,
I
don't
like
to
cough
too
much
Immer
noch
drauf,
ich
huste
nicht
gerne
zu
viel
And
I'm
sorry
if
I
put
her
in
my
songs
too
much
Und
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
sie
zu
oft
in
meine
Songs
packe
But
I'm
not
okay,
like
Aber
mir
geht's
nicht
gut,
so
wie
Bad
bitch,
she
don't
love
too
much
Schlimmes
Mädchen,
sie
liebt
nicht
zu
viel
But
I
don't
really
wanna
touch
on
that
subject
Aber
ich
will
dieses
Thema
nicht
wirklich
ansprechen
We
here
then
we
gone
for
no
reason
at
all
Wir
sind
hier,
dann
gehen
wir
ohne
Grund
I
been
meanin'
to
call
and
I'm
sorry
Ich
wollte
anrufen
und
es
tut
mir
leid
But
lately
I
haven't
been
sleepin'
at
all
Aber
in
letzter
Zeit
habe
ich
überhaupt
nicht
geschlafen
I
sip
codeine
'til
I
fall
Ich
trinke
Codein,
bis
ich
umfalle
Don't
let
me
fucking
find
out
that
you
lied
to
me
Lass
mich
bloß
nicht
herausfinden,
dass
du
mich
angelogen
hast
Still
fuck
but
I
remember
when
lil'
shorty
died
to
me
Ich
ficke
immer
noch,
aber
ich
erinnere
mich,
als
die
Kleine
für
mich
starb
I
remember
when
it
rained
for
the
whole
day
Ich
erinnere
mich,
als
es
den
ganzen
Tag
regnete
And
the
next
two,
in
it
I
could
see
her
face
Und
die
nächsten
zwei,
darin
konnte
ich
ihr
Gesicht
sehen
In
a
second
disappeared
without
a
fucking
trace
In
einer
Sekunde
verschwunden,
ohne
eine
verdammte
Spur
All
I
feel
is
fucking
pain,
I
can't
feel
my
face,
well
Alles,
was
ich
fühle,
ist
verdammter
Schmerz,
ich
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen,
nun
Where's
she
gone
again
my
dear
friend?
Wo
ist
sie
wieder
hin,
mein
lieber
Freund?
(Where's
she
gone
again?
My
baby,
why
have
you
gone
again?)
(Wo
ist
sie
wieder
hin?
Mein
Baby,
warum
bist
du
wieder
gegangen?)
I
don't
know
what
I
heard,
it
could've
just
been
the
leaves
Ich
weiß
nicht,
was
ich
gehört
habe,
es
könnten
nur
die
Blätter
gewesen
sein
(It
could've
just
been
the
leaves,
it
could've
just
been
the
leaves)
(Es
könnten
nur
die
Blätter
gewesen
sein,
es
könnten
nur
die
Blätter
gewesen
sein)
I'm
looking
up
at
nothing,
I
hate
the
way
the
sky
looks
today
Ich
schaue
auf
nichts,
ich
hasse,
wie
der
Himmel
heute
aussieht
(The
sky
looks
today,
the
sky
looks
today)
(Wie
der
Himmel
heute
aussieht,
wie
der
Himmel
heute
aussieht)
I
think
I
only
really
love
when
she
leaves
Ich
glaube,
ich
liebe
nur
wirklich,
wenn
sie
geht
(I
only
love
when
she
leaves,
I
only
love
when
she
leaves)
(Ich
liebe
nur,
wenn
sie
geht,
ich
liebe
nur,
wenn
sie
geht)
Yeah,
I
need
to
get
a
new
phone
number
Ja,
ich
brauche
eine
neue
Telefonnummer
Because
my
old
girl
callin'
too
much,
won't
leave
me
alone
Weil
mein
altes
Mädchen
zu
viel
anruft,
mich
nicht
in
Ruhe
lässt
Believe
me,
I'll
be
more
than
fine
on
my
own
Glaub
mir,
ich
werde
alleine
mehr
als
gut
zurechtkommen
Still
don't
know
why
you
left,
guess
I
needed
to
grow
Weiß
immer
noch
nicht,
warum
du
gegangen
bist,
schätze,
ich
musste
wachsen
Dear
you,
I
can't
stand
not
being
near
you
Meine
Liebe,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
nicht
in
deiner
Nähe
zu
sein
Now
I'm
sittin'
here
tearful
Jetzt
sitze
ich
hier
und
weine
Always
thinking
'bout
you,
got
me
tearful
Denke
immer
an
dich,
es
macht
mich
traurig
I
can't
even
trust
myself,
you
told
me,
"Always
see
the
bigger
picture"
Ich
kann
nicht
einmal
mir
selbst
vertrauen,
du
sagtest
mir:
"Sieh
immer
das
große
Ganze"
Looking
at
you
through
the
mirror
Ich
sehe
dich
durch
den
Spiegel
an
See
your
face
in
mine,
it
got
me
tearful,
girl
Sehe
dein
Gesicht
in
meinem,
es
macht
mich
traurig,
Mädchen
Where's
she
gone
again
my
dear
friend?
Wo
ist
sie
wieder
hin,
mein
lieber
Freund?
(Where's
she
gone
again?
My
baby,
why
have
you
gone
again?)
(Wo
ist
sie
wieder
hin?
Mein
Baby,
warum
bist
du
wieder
gegangen?)
I
don't
know
what
I
heard,
it
could've
just
been
the
leaves
Ich
weiß
nicht,
was
ich
gehört
habe,
es
könnten
nur
die
Blätter
gewesen
sein
(It
could've
just
been
the
leaves,
it
could've
just
been
the
leaves)
(Es
könnten
nur
die
Blätter
gewesen
sein,
es
könnten
nur
die
Blätter
gewesen
sein)
I'm
looking
up
at
nothing,
I
hate
the
way
the
sky
looks
today
Ich
schaue
auf
nichts,
ich
hasse,
wie
der
Himmel
heute
aussieht
(The
sky
looks
today,
the
sky
looks
today)
(Wie
der
Himmel
heute
aussieht,
wie
der
Himmel
heute
aussieht)
I
think
I
only
really
love
when
she
leaves
Ich
glaube,
ich
liebe
nur
wirklich,
wenn
sie
geht
(I
only
love
when
she
leaves,
I
only
love
when
she
leaves)
(Ich
liebe
nur,
wenn
sie
geht,
ich
liebe
nur,
wenn
sie
geht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Dalton Van Zandt, Steven Moses, Paul Hodges Daniel
Альбом
99
дата релиза
18-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.