Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
come
these
drugs
don't
even
do
sh-?
Warum
wirken
diese
Drogen
nicht
mal
mehr?
I
just
got
a
new
b-
Ich
habe
gerade
eine
neue
Schlampe.
Flip
it,
yeah,
I
move
sh-
Dreh
es
um,
ja,
ich
bewege
Sachen.
Shawty
love
how
I
do
sh-
Shawty
liebt,
wie
ich
Sachen
mache.
She
still
playing
my
old
songs
Sie
spielt
immer
noch
meine
alten
Lieder.
I
been
working
on
new
sh-
Ich
habe
an
neuem
Zeug
gearbeitet.
I
don't
know
if
I'll
wake
up
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
aufwachen
werde.
I
don't
know
what
I'm
doing
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue.
Think
I'm
about
to
lose
it,
lose
it
Ich
glaube,
ich
verliere
es
gleich,
verliere
es.
All
the
way
back
on
my
bullsh-,
bullsh-
Bin
wieder
voll
auf
meinem
Bullshit,
Bullshit.
I
don't
really
gotta
prove
sh-,
don't
gotta
prove
sh-
Ich
muss
wirklich
nichts
beweisen,
muss
nichts
beweisen.
I
used
to
have
nightmares,
now
I
lucid
Früher
hatte
ich
Albträume,
jetzt
bin
ich
luzide.
And
I
don't
know
if
I'll
ever
be
the
same
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
derselbe
sein
werde.
Think
something's
changed
Ich
glaube,
etwas
hat
sich
verändert.
I
fix
the
pain
with
the
pain
Ich
betäube
den
Schmerz
mit
dem
Schmerz.
I
fix
the
pain
with
the
pain
Ich
betäube
den
Schmerz
mit
dem
Schmerz.
I
thought
that
by
now
I
be
just
chilling,
a
100K
and
a
bad
b-
Ich
dachte,
ich
würde
jetzt
einfach
chillen,
100.000
und
eine
heiße
Braut.
Instead,
I
got
these
drug
habits
Stattdessen
habe
ich
diese
Drogenprobleme.
Lost
the
only
thing
I
ever
wanted,
shit
turned
me
into
a
savage
Habe
das
Einzige
verloren,
was
ich
je
wollte,
die
Scheiße
hat
mich
zu
einem
Wilden
gemacht.
Moms
asking
if
I'm
okay,
I
just
told
her,
quit
the
asking
Mama
fragt,
ob
es
mir
gut
geht,
ich
sagte
ihr,
sie
soll
aufhören
zu
fragen.
And
I'm
flabbergasted
by
the
way
my
life
right
now
Und
ich
bin
verblüfft
über
mein
Leben
im
Moment.
Pain
about
the
only
way
to
feel
alright
by
now
Schmerz
ist
im
Moment
der
einzige
Weg,
mich
gut
zu
fühlen.
Slow
it
down
and
speed
it
up
Mach
es
langsamer
und
dann
schneller.
And
don't
ask
me
what's
in
my
cup
Und
frag
mich
nicht,
was
in
meinem
Becher
ist.
And
don't
laugh
'cause
you
f-king
suck
Und
lach
nicht,
weil
du
verdammt
beschissen
bist.
Told
her
pass
me
the
f-king
blunt,
ay
Sagte
ihr,
sie
soll
mir
den
verdammten
Joint
geben,
ay.
And
I
don't
know
if
I'll
ever
be
the
same
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
derselbe
sein
werde.
Think
something's
changed
Ich
glaube,
etwas
hat
sich
verändert.
I
fix
the
pain
with
the
pain
Ich
betäube
den
Schmerz
mit
dem
Schmerz.
I
fix
the
pain
with
the
pain
Ich
betäube
den
Schmerz
mit
dem
Schmerz.
And
I
don't
know
if
I'll
ever
be
the
same
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
derselbe
sein
werde.
Think
something's
changed
Ich
glaube,
etwas
hat
sich
verändert.
I
fix
the
pain
with
the
pain
Ich
betäube
den
Schmerz
mit
dem
Schmerz.
I
fix
the
pain
with
the
pain
Ich
betäube
den
Schmerz
mit
dem
Schmerz.
If
the
gate's
that's
so
f-king
famous
ain't
fake,
I
hope
that
I
make
it
Wenn
das
Tor,
das
so
verdammt
berühmt
ist,
nicht
fake
ist,
hoffe
ich,
dass
ich
es
schaffe.
Just
another
day
in
hell
raining
murder
all
on
the
pavement
Nur
ein
weiterer
Tag
in
der
Hölle,
Mord
regnet
auf
dem
Bürgersteig.
Wonder
if
before
I
die,
I'll
get
to
ride
on
a
spaceship
Frage
mich,
ob
ich
vor
meinem
Tod
in
einem
Raumschiff
fliegen
werde.
I'm
craving
some'
I
can't
say,
still
amazes
me
that
I
made
it
Ich
sehne
mich
nach
etwas,
das
ich
nicht
sagen
kann,
bin
immer
noch
erstaunt,
dass
ich
es
geschafft
habe.
Conversations
with
Satan
and
Jesus
about
displacement
Gespräche
mit
Satan
und
Jesus
über
Vertreibung.
But
I'm
looking
in
the
mirror,
it's
just
me
and
I
hate
it
Aber
ich
schaue
in
den
Spiegel,
es
bin
nur
ich
und
ich
hasse
es.
Don't
ask
me
how
I'm
feeling
again,
I
swear
I'm
amazing
Frag
mich
nicht
nochmal,
wie
es
mir
geht,
ich
schwöre,
mir
geht
es
fantastisch.
I'm
just
tryna
find
this
god-n
key
to
unlock
this
safe
with
Ich
versuche
nur,
diesen
gottverdammten
Schlüssel
zu
finden,
um
diesen
Tresor
zu
öffnen.
It's
safe
to
say
that
I
turned
into
something
that
they
don't
play
with
Man
kann
mit
Sicherheit
sagen,
dass
ich
zu
etwas
geworden
bin,
mit
dem
man
nicht
spielt.
I'm
smoked
out,
emaciated
pacing
round
in
a
vacant
lot
Ich
bin
zugedröhnt,
abgemagert
und
laufe
auf
einem
leeren
Grundstück
herum.
Give
me
Xans
and
juice
'til
I
can
barely
walk
Gib
mir
Xans
und
Saft,
bis
ich
kaum
noch
laufen
kann.
Until
I
can't
stand
to
talk
'cause
it
feel
like
rubber
bands
that
hit
my
hand
too
hard
Bis
ich
es
nicht
mehr
ertrage
zu
reden,
weil
es
sich
anfühlt
wie
Gummibänder,
die
meine
Hand
zu
hart
getroffen
haben.
I'm
manic,
culprit?
Never
'cause
I'm
never
caught
Ich
bin
manisch,
schuldig?
Niemals,
weil
ich
nie
erwischt
werde.
Number
one
spitter
and
in
hearts
Nummer
eins
Spucker
und
in
den
Herzen.
I'm
always
high,
I'm
never
not
Ich
bin
immer
high,
ich
bin
es
nie
nicht.
I
know
I'm
nice,
the
ones
who
hatin'
on
me,
mad
they
never
was
Ich
weiß,
dass
ich
gut
bin,
die,
die
mich
hassen,
sind
sauer,
dass
sie
es
nie
waren.
I'd
probably
be
mad
too
if
my
whole
life
I
ain't
never
stunt
Ich
wäre
wahrscheinlich
auch
sauer,
wenn
ich
mein
ganzes
Leben
lang
nie
angegeben
hätte.
And
I
don't
know
if
I'll
ever
be
the
same
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
derselbe
sein
werde.
Think
something's
changed
Ich
glaube,
etwas
hat
sich
verändert.
I
fix
the
pain
with
the
pain
Ich
betäube
den
Schmerz
mit
dem
Schmerz.
I
fix
the
pain
with
the
pain
Ich
betäube
den
Schmerz
mit
dem
Schmerz.
And
I
don't
know
if
I'll
ever
be
the
same
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
derselbe
sein
werde.
Think
something
changed
Ich
glaube,
etwas
hat
sich
verändert.
I
think
something
changed
Ich
glaube
etwas
hat
sich
verändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Dalton Van Zandt, Steven Moses, Ryan S Wheeler
Альбом
Lose It
дата релиза
26-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.