Текст и перевод песни Steven Wilson - Staircase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Automaton
drone,
you're
lost
with
no
phone
Autonome
Drohne,
du
bist
verloren,
ohne
Telefon
And
the
home
you
made
your
own
can
never
be
paid
for
Und
das
Zuhause,
das
du
dir
geschaffen
hast,
kann
niemals
bezahlt
werden
The
great
in
the
small,
the
rise
and
the
fall
Das
Große
im
Kleinen,
der
Aufstieg
und
der
Fall
(And
you
come
back
for
more)
(Und
du
kommst
zurück,
um
mehr
zu
bekommen)
The
need
to
belong
and
the
will
to
do
no
wrong
(no
wrong)
Das
Bedürfnis
dazuzugehören
und
der
Wille,
nichts
Falsches
zu
tun
(nichts
Falsches)
And
the
ones
that
you
lost,
abandoned
or
crossed
will
haunt
you
Und
die,
die
du
verloren
hast,
verlassen
oder
betrogen,
werden
dich
verfolgen
Plagued
by
poor
health,
but
you
stockpile
more
wealth
Von
schlechter
Gesundheit
geplagt,
aber
du
hortest
mehr
Reichtum
an
Congratulate
yourself
Gratuliere
dir
selbst
A
sense
of
proportion,
an
act
of
extortion
Ein
Sinn
für
Verhältnismäßigkeit,
ein
Akt
der
Erpressung
There's
too
much
distortion
Es
gibt
zu
viel
Verzerrung
You
sink
in
stages
as
you're
approaching
middle
ages
Du
sinkst
stufenweise,
während
du
dich
dem
mittleren
Alter
näherst
(You're
up
to
here
in
debt)
(Du
steckst
bis
hier
in
Schulden)
Insidious
tech,
you're
up
to
your
neck
Heimtückische
Technik,
sie
steht
dir
bis
zum
Hals
Why
don't
you
give
it
a
rest?
Warum
gönnst
du
dir
keine
Pause?
A
train
set,
a
cold
war
threat,
a
prison
Eine
Modelleisenbahn,
eine
Kalter-Krieg-Drohung,
ein
Gefängnis
A
poison
nest,
a
chrome
cassette,
division
Ein
Giftnest,
eine
Chromkassette,
Spaltung
The
blue
and
white,
a
power
strike,
a
girl
you
like
Das
Blau
und
Weiß,
ein
Machtkampf,
ein
Mädchen,
das
du
magst
The
daylight
fades,
you
feel
your
way,
daguerreotype
Das
Tageslicht
schwindet,
du
tastest
dich
voran,
Daguerreotypie
A
train
set,
a
cold
war
threat,
a
prison
Eine
Modelleisenbahn,
eine
Kalter-Krieg-Drohung,
ein
Gefängnis
A
poison
nest,
a
chrome
cassette,
division
Ein
Giftnest,
eine
Chromkassette,
Spaltung
The
blue
and
white,
a
power
strike,
a
girl
you
like
Das
Blau
und
Weiß,
ein
Machtkampf,
ein
Mädchen,
das
du
magst
The
daylight
fades,
you
feel
your
way,
daguerreotype
Das
Tageslicht
schwindet,
du
tastest
dich
voran,
Daguerreotypie
The
power
of
nature
and
the
oppression
of
strangers
Die
Macht
der
Natur
und
die
Unterdrückung
durch
Fremde
(The
consequence
of
dread)
(Die
Konsequenz
der
Angst)
A
barbarous
brain,
a
dominant
strain
Ein
barbarisches
Gehirn,
eine
dominante
Veranlagung
You'll
never
win
this
game
Du
wirst
dieses
Spiel
niemals
gewinnen
It
seems
I'm
miles
above
the
surface
of
the
Earth
(it
seems
I'm
miles
above
the
surface
of
the
Earth)
Es
scheint,
ich
bin
Meilen
über
der
Erdoberfläche
(es
scheint,
ich
bin
Meilen
über
der
Erdoberfläche)
I
can
see
across
the
whole
of
London
and
beyond
(I
can
see
across
the
whole
of
London
and
beyond)
Ich
kann
über
ganz
London
und
darüber
hinaus
sehen
(ich
kann
über
ganz
London
und
darüber
hinaus
sehen)
Ships
and
thunderstorms
at
sea
and
beyond
(ships
and
thunderstorms
at
sea
and
beyond)
Schiffe
und
Gewitter
auf
See
und
darüber
hinaus
(Schiffe
und
Gewitter
auf
See
und
darüber
hinaus)
A
trillion
stars
in
a
billion
galaxies
(a
trillion
stars
in
a
billion
galaxies)
Billionen
Sterne
in
Milliarden
Galaxien
(Billionen
Sterne
in
Milliarden
Galaxien)
I
gaze
out
across
the
millennia
it
took
the
lights
from
these
stars
to
reach
the
Earth
Ich
blicke
über
die
Jahrtausende,
die
das
Licht
dieser
Sterne
brauchte,
um
die
Erde
zu
erreichen
I
close
my
eyes
(I
close
my
eyes)
Ich
schließe
meine
Augen
(ich
schließe
meine
Augen)
I
came
here
searching
for
something
(I
came
here
searching
for
something)
Ich
kam
hierher,
um
etwas
zu
suchen
(ich
kam
hierher,
um
etwas
zu
suchen)
But
I
don't
remember
what
that
thing
is
anymore
(but
I
don't
remember
what
that
thing
is
anymore)
Aber
ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
was
dieses
Ding
ist
(aber
ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
was
dieses
Ding
ist)
Did
I
dream
you?
Or
are
you
dreaming
me
now?
Habe
ich
dich
geträumt?
Oder
träumst
du
mich
jetzt?
As
your
waking
thoughts
gradually
take
over
Während
deine
wachen
Gedanken
allmählich
die
Oberhand
gewinnen
As
all
dreams
are
ultimately
forgotten
and
lost
(and
lost...)
Da
alle
Träume
letztendlich
vergessen
und
verloren
gehen
(und
verloren...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven John Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.