Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
heard
she
flew
down
to
the
Mountain
City
Я
слышала,
она
спустилась
в
Город
у
Горы,
He
said,
"That's
not
what
I
heard...
I
hear
she
went
higher."
Он
сказал:
"Не
то
я
слышал...
Я
слышал,
она
поднялась
выше."
She
depended
on
her
friends
to
tell
her
when
to
stop
it
Она
полагалась
на
друзей,
чтобы
они
сказали
ей,
когда
остановиться,
To
make
a
statement...
this
is
me
talking
to
you
Чтобы
заявить...
это
я
говорю
с
тобой.
Like
Alice
through
the
Looking
Glass
Словно
Алиса
в
Зазеркалье,
She
used
to
know
who
she
was
Она
знала,
кто
она
такая.
Call
out
my
name...
call
out
my
name
Произнеси
мое
имя...
произнеси
мое
имя,
But
I
get
no
answer...
she
prays
Но
я
не
получаю
ответа...
она
молится.
"Better
run
for
your
life!"
cried
the
Mad
Hatter
"Спасайся
бегством!"
- кричал
Безумный
Шляпник.
"Alright,"
said
Alice...
I'm
going
back
"Хорошо,
- сказала
Алиса,
- я
возвращаюсь
To
the
other
side
of
the
mirror...
I'm
going
back"
На
другую
сторону
зеркала...
я
возвращаюсь."
Oh
no,
you
cannot
tell
a
gypsy...
ooh,
that
she's
no
longer
a
member
О
нет,
ты
не
можешь
сказать
цыганке...
ох,
что
она
больше
не
член
(общины),
Become
a
deadly
weapon
now...
along
with
everything
else
Стала
смертельным
оружием
теперь...
вместе
со
всем
остальным.
Oh
call
my
name
О,
произнеси
мое
имя.
Like
Alice
through
the
Looking
Glass
Словно
Алиса
в
Зазеркалье,
She
used
to
know
who
she
was
Она
знала,
кто
она
такая.
Call
out
my
name
(like
Alice
through
the
Looking
Glass)
Произнеси
мое
имя
(словно
Алиса
в
Зазеркалье),
But
I
get
no
answer
(she
used
to
know
who
she
was)
Но
я
не
получаю
ответа
(она
знала,
кто
она
такая).
And
she
prays
for
the
world
that
she
comes
from
И
она
молится
за
мир,
из
которого
пришла.
Each
had
their
own
charm
У
каждого
было
свое
очарование,
Buried
beneath
a
solid
piece
of
armour...
or
a
steel
plated
vest
Скрытое
под
прочной
броней...
или
стальным
жилетом.
Some
carry
a
stiletto
in
their
garter
along
with
everything
else
Некоторые
носят
стилет
в
подвязке
вместе
со
всем
остальным,
That
they
carry...
Oh,
call
my
name
Что
они
носят...
О,
произнеси
мое
имя.
Like
Alice
through
the
Looking
Glass
Словно
Алиса
в
Зазеркалье,
She
used
to
know
who
she
was
Она
знала,
кто
она
такая.
Call
out
my
name
(like
Alice
through
the
Looking
Glass)
Произнеси
мое
имя
(словно
Алиса
в
Зазеркалье),
But
I
get
no
answer
(she
used
to
know
who
she
was)
Но
я
не
получаю
ответа
(она
знала,
кто
она
такая).
And
she
prays
for
the
world
that
she
comes
from
И
она
молится
за
мир,
из
которого
пришла.
Alice!...
call
my
name
Алиса!...
произнеси
мое
имя.
"Ooh
run
for
your
life..."
said
the
Mad
Hatter
"О,
спасайся
бегством..."
- сказал
Безумный
Шляпник.
"Alright,"said
Alice..."I'm
going
back
to
the
other
side
of
the
mirror"
"Хорошо,
- сказала
Алиса,
- я
возвращаюсь
на
другую
сторону
зеркала."
This
is
me
talking
to
you...
well
this
is
me
talking
to
ya
Это
я
говорю
с
тобой...
ну,
это
я
говорю
с
тобой.
Alice...
Alice
Алиса...
Алиса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rupert Hine, Stephanie Nicks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.