Текст и перевод песни Stevie Nicks - Two Kinds Of Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Great
temptation...)
(Великое
искушение...)
Ooh
and
on
you
run.
Ох,
и
ты
бежишь.
You
search
for
love...
and
you
hate
searching
Ты
ищешь
любовь...
и
ты
ненавидишь
поиски.
You
wait
for
love...
and
you
hate
waiting...
Ты
ждешь
любви
...
и
ты
ненавидишь
ждать...
You
say,"I
hate
this!"
Ты
говоришь:"ненавижу
это!"
Well
it′s
just
another
test...
Что
ж,
это
просто
еще
одно
испытание...
'Cause
there
are
two
kinds
of
love,
Потому
что
есть
два
вида
любви-
To
do
the
thing
that
we
do
the
best...
Делать
то,
что
мы
делаем
лучше
всего...
My
masterpiece...
Мой
шедевр...
Who
in
the
world
do
you
think
that
you
are
fooling?
Кого,
по-твоему,
ты
обманываешь?
Well
I′ve
already
done
everything
that
you
are
doing
Что
ж,
я
уже
сделал
все,
что
делаешь
ты.
Well
the
two
of
us,
well
we
must
be...
Что
ж,
мы
вдвоем,
Что
ж,
мы
должны
быть...
A
great
temptation
to
have
even
started
Великое
искушение
даже
начать.
Well
don't
you
know,
as
you
wak
on
by
Ну
разве
ты
не
знаешь,
когда
просыпаешься?
That
great
temptations
never
really
die...
Что
великие
искушения
никогда
не
умирают...
Well
I
talked
to
my
famous
friend
last
night
Вчера
вечером
я
разговаривал
со
своим
знаменитым
другом
My
third
day
up...
well,
his
second
nighter
Мой
третий
день
на
ногах...
ну,
его
вторая
ночь.
He
says,"I
don't
know
how
you
do
what
you
do...
how
do
you
Он
говорит:
"Я
не
знаю,
как
ты
делаешь
то,
что
делаешь...
Let
the
world
in?"
Впустить
мир?"
Well
I
say,
"Well
there′s
no
way
out..."
Ну,
я
говорю:
"Ну,
выхода
нет..."
Then
I
just
play
out
the
game
Тогда
я
просто
играю
в
игру.
Well
the
two
of
us...
Widow
and
a
Dove
Ну,
мы
вдвоем
...
вдова
и
голубь.
Who
in
the
world
do
you
think
that
you
are
fooling?
Кого,
по-твоему,
ты
обманываешь?
Well
I′ve
already
done
everything
that
you
are
doing
Что
ж,
я
уже
сделал
все,
что
делаешь
ты.
Well
the
two
of
us,
well
we
must
be...
Что
ж,
мы
вдвоем,
Что
ж,
мы
должны
быть...
A
great
temptation
to
have
even
started
Великое
искушение
даже
начать.
Well
don't
you
know,
as
you
walk
on
by,
Разве
ты
не
знаешь,
проходя
мимо,
That
great
temptations
never
really
die...
Что
великие
искушения
никогда
не
умирают...
Ooh
the
two
of
us...
О,
мы
вдвоем...
Estranged
sometimes
for
their
very
survival
Отчужденные
иногда
ради
самого
своего
выживания
Outraged
at
each
other...
engaged
to
each
other
in
their
hearts...
Возмущенные
друг
другом
...
влюбленные
друг
в
друга
сердцем...
But
they
live
apart...
Но
они
живут
порознь...
Two
kinds
of
love...
Два
вида
любви...
One
for
th
way
you
walk...
Один
за
то,
как
ты
идешь...
One
for
the
way
you
love
me...
Один
за
то,
как
ты
меня
любишь...
(You′re
a
great
temptation...)
(Ты-великое
искушение...)
Two
kinds
of
love...
Два
вида
любви...
One
for
the
way
you
walk...
Один
за
то,
как
ты
ходишь...
One
for
the
way
you
love
me...
Один
за
то,
как
ты
меня
любишь...
(Two
kinds
of
love...
You're
a
great
temptation...)
(Два
вида
любви...
ты-великое
искушение...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephanie Nicks, Richard Nowels, Rupert Hine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.