Stevie Ray Vaughan And Double Trouble - Blues at Sunrise (live) - перевод текста песни на немецкий

Blues at Sunrise (live) - Stevie Ray Vaughan , Double Trouble перевод на немецкий




Blues at Sunrise (live)
Blues bei Sonnenaufgang (live)
This is that thing ah...
Das ist dieses Ding, ah...
That I recorded with Jimi Hendrix and Janis Joplin out at the Filmore West
Das ich mit Jimi Hendrix und Janis Joplin drüben im Filmore West aufgenommen habe
Blues at Sunrise, yeah
Blues bei Sonnenaufgang, yeah
You remember how we used to settle down when we get tired of jumpin' 'em up and down at the club.
Erinnerst du dich, wie wir uns immer beruhigten, wenn wir müde wurden, im Club auf und ab zu springen.
We'd settle down, reach down and get 'em one from the bottom.
Wir kamen runter, griffen tief rein und holten einen ganz von unten raus.
Now see you got to play the Jimi Hendrix thing, 'cause he was in this too.
Siehst du, jetzt musst du das Jimi-Hendrix-Ding spielen, denn er war ja auch dabei.
The sunrise in the East lover
Der Sonnenaufgang im Osten, Geliebte
It set deeply in the west
Er ging tief im Westen unter
Yeah, The sunrise in the East
Yeah, der Sonnenaufgang im Osten
It set deeply in the west
Er ging tief im Westen unter
I been lookin' for my lover and I haven't found her yet
Ich habe nach meiner Geliebten gesucht und sie noch nicht gefunden
I'm gonna call up China
Ich werde in China anrufen
And see if my woman's over there
Und sehen, ob meine Frau dort drüben ist
Well, I'm gonna call up China
Nun, ich werde in China anrufen
And see if my woman's over there
Und sehen, ob meine Frau dort drüben ist
You I've searched the whole world over,
Weißt du, ich habe die ganze Welt abgesucht,
I can't find my lover no where.
Ich kann meine Geliebte nirgends finden.
At the Filmore West,
Im Filmore West,
I looked around one night I saw a guy looked just like you, I said, "I know that ain't Stevie done eased in there."
Ich schaute mich eines Nachts um, sah einen Kerl, der genauso aussah wie du, ich sagte: „Ich weiß, das kann nicht Stevie sein, der sich da reingeschlichen hat.“
About that time Jimi said, "Let's play some blues"
Ungefähr zu der Zeit sagte Jimi: "Lass uns etwas Blues spielen"
I said okay, not without the Queen though - that's Janis.
Ich sagte okay, aber nicht ohne die Königin das ist Janis.
We sent a guy out to get Janis, she came down with her little glass.
Wir schickten einen Kerl los, um Janis zu holen, sie kam mit ihrem kleinen Glas runter.
She always had a little glass, God rest her soul.
Sie hatte immer ein kleines Glas dabei, Gott hab sie selig.
She said, "What's happenin'?"
Sie fragte: „Was ist los?“
I said, "we gonna do some blues, and we want you to start it off, honey."
Ich sagte: „Wir spielen jetzt etwas Blues, und wir wollen, dass du anfängst, Süße.“
She said, "Cool!"
Sie sagte: „Cool!“
And Jimi hit a two or three more licks, on the thing there,
Und Jimi spielte noch zwei oder drei Licks, auf dem Ding da,
Do it again, I like that.
Mach's nochmal, das gefällt mir.
She won't write me no letter
Sie schreibt mir keinen Brief
She won't even call me on the telephone
Sie ruft mich nicht mal am Telefon an
No, she won't write me no letter
Nein, sie schreibt mir keinen Brief
She won't even call me on the telephone
Sie ruft mich nicht mal am Telefon an
You know I haven't had no real good lovin'
Weißt du, ich hatte keine richtige, gute Liebe mehr
Since that gal of mine been gone
Seit dieses Mädel von mir weg ist
Someday baby, You gonna want me like I want you
Eines Tages, Baby, wirst du mich wollen, so wie ich dich will
Someday baby, You gonna want me like I want you
Eines Tages, Baby, wirst du mich wollen, so wie ich dich will
But when you call me on the phone angel,
Aber wenn du mich am Telefon anrufst, Engel,
I say I have nothing for you to do
Sage ich, dass ich nichts mehr für dich übrig habe
That's it!
Das war's!





Авторы: Albert King


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.