Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After
all
the
jacks
are
in
their
boxes
Nachdem
alle
Buben
in
ihren
Schachteln
sind
And
the
clowns
have
all
gone
to
bed
Und
die
Clowns
alle
zu
Bett
gegangen
sind
You
can
hear
happiness
staggering
on
down
the
street
Kannst
du
das
Glück
die
Straße
hinuntertaumeln
hören
Footsteps
dressed
in
red
Fußstapfen,
in
Rot
gekleidet
And
the
wind
whispers
Mary
Und
der
Wind
flüstert
Mary
A
broom
is
drearily
sweeping
Ein
Besen
fegt
trübsinnig
Up
the
broken
pieces
of
yesterdays
life
Die
Scherben
des
gestrigen
Lebens
zusammen
Somewhere
a
queen
is
weeping
Irgendwo
weint
eine
Königin
Somewhere
a
king
has
no
wife
Irgendwo
hat
ein
König
keine
Frau
And
the
wind,
it
cries
Mary
Und
der
Wind,
er
weint
Mary
The
traffic
lights,
they
turn,
uh,
blue
tomorrow
Die
Ampeln,
sie
schalten,
äh,
morgen
auf
Blau
And
shine
their
emptiness
down
on
my
bed
Und
strahlen
ihre
Leere
auf
mein
Bett
herab
The
tiny
island
sags
down
stream
Die
winzige
Insel
sackt
stromabwärts
? Cause
the
life
that
lived
is,
is
dead
? Weil
das
Leben,
das
gelebt
wurde,
ist,
ist
tot
And
the
wind
screams
Mary
Und
der
Wind
schreit
Mary
Uh,
will
the
wind
ever
remember
Äh,
wird
der
Wind
sich
jemals
erinnern
The
names
it
has
blow
in
the
past?
An
die
Namen,
die
er
in
der
Vergangenheit
verweht
hat?
And
with
this
crutch,
it?
s
old
age
and
it?
s
wisdom
Und
mit
dieser
Krücke,
seinem
Alter
und
seiner
Weisheit
It
whispers
no,
this
will
be
the
last
Flüstert
er
nein,
dies
wird
das
letzte
sein
And
the
wind
cries
Mary
Und
der
Wind
weint
Mary
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaughan Stevie Ray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.