Текст и перевод песни Stevie Wonder - Bedtime For Toys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedtime For Toys
Время спать, игрушки
Close
your
eyes,
beddy
bye
tin
soldier,
Закрой
глазки,
солдатик
оловянный,
пора
баиньки,
Mommy
says
that
it's
time
for
sleep,
Мама
говорит,
что
пора
спать,
моя
дорогая,
If
my
folks
were
wiser
and
older,
Если
бы
мои
родители
были
мудрее
и
старше,
They'd
know
kids
and
toys
don't
need
sleep.
Они
бы
знали,
что
детям
и
игрушкам
не
нужен
сон.
Don't
be
bad
little
cotton
dolly,
Не
шали,
моя
маленькая
куколка
хлопковая,
See
how
nice
Mickey
Mouse
sleeps
now?
Видишь,
как
сладко
спит
Микки
Маус?
Even
my
brass
drummer
boy
has
stopped
all
his
noise,
Даже
мой
барабанщик
из
латуни
прекратил
весь
свой
шум,
Cause
he
knows
it's
past
bedtime
for
toys.
Потому
что
он
знает,
что
игрушкам
пора
спать.
Ya
know,
every
Christmas
Santa
Claus
goes
all
over
the
world
with
his
reindeer,
Знаешь,
каждый
год
на
Рождество
Санта-Клаус
путешествует
по
всему
миру
со
своими
оленями,
Sled,
and
a
big
bag
of
toys
and
he'll
come
to
your
house
this
year
too.
Санками
и
большим
мешком
игрушек,
и
в
этом
году
он
тоже
придет
к
тебе
домой,
любимая.
But
sometimes,
just
sometimes,
he
doesn't
have
enough
time
to
see
every
little
boy
and
girl
because
the
world
is
so
big.
Но
иногда,
совсем
иногда,
у
него
не
хватает
времени
увидеть
каждого
мальчика
и
девочку,
потому
что
мир
такой
большой.
So
maybe
we
should
sing
a
song
for
all
the
children
that
Santa
didn't
visit.
Может
быть,
нам
стоит
спеть
песню
для
всех
детей,
которых
не
посетил
Санта.
Bless
the
child
who
has
no
tin
soldier,
Благослови
ребенка,
у
которого
нет
оловянного
солдатика,
No
brass
drummer
boy
to
put
to
bed.
Нет
барабанщика
из
латуни,
которого
нужно
уложить
спать.
He
will
still
grow
wiser
and
older,
Он
все
равно
станет
мудрее
и
старше,
Loving
one
small
rag
doll
instead.
Любя
вместо
этого
одну
маленькую
тряпичную
куклу.
He
won't
have
a
cotton
dolly,
У
него
не
будет
хлопковой
куклы,
Mickey
Mouse
won't
come
to
his
house.
Микки
Маус
не
придет
к
нему
в
дом.
Hold
that
rag
doll
to
your
heart,
nothing
can
destroy
Прижми
эту
тряпичную
куклу
к
своему
сердцу,
ничто
не
может
разрушить
The
beauty
one
shall
find
in
one
small
toy
Красоту,
которую
можно
найти
в
одной
маленькой
игрушке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ORLANDO MURDEN, RON MILLER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.