Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Other Side
Die Andere Seite
I
had
withdrawals
for
a
couple
weeks
straight
Wochenlang
Entzugserscheinungen,
ich
war
komplett
fertig
My
skins
crawling
I've
been
clawing
at
my
face
Meine
Haut
kribbelt,
ich
kratze
mir
das
Gesicht
wund
And
my
head
is
a
scary
place
to
be
In
meinem
Kopf
ist's
unheimlich,
dieser
dunkle
Ort
I
got
a
lot
to
carry,
I
keep
it
buried
underneath
Ich
trag'
ne
Last
mit
mir,
vergrab
sie
tief
im
Nord
Stomach
pain,
migraines,
hope
I
don't
forget
Magenkrämpfe,
Migräne
- hoff,
ich
vergess
nichts
mehr
I
woke
up
with
my
sheets
wet,
soaked
through
with
sweat
Erwachte
in
nassen
Laken,
Schweiß
tropft
vom
Haar
But
for
you
I
always
tried
to
be
better
Doch
für
dich
kämpft'
ich
mich
hoch,
immer
weiter
Cause
you
picked
up
the
pieces
and
you
put
me
back
together
Du
sammeltest
meine
Scherben
und
fügtest
sie
zusammen
I
knew
from
the
start
I
would
never
fit
the
part
Ich
passte
nie
ins
Schema,
das
war
von
Start
an
klar
Feel
my
heart
start
to
squeeze
as
my
ribs
split
apart
Fühl
mein
Herz
zerquetscht,
als
Rippen
barsten,
par
I
couldn't
grow
up,
you
never
got
to
be
a
kid
Blieb
Kind,
während
du
nie
Kind
sein
durftest
hier
I
thought
I
almost
lost
you,
and
then
I
really
did
Dacht
ich
verlier
dich
fast,
dann
warst
du
wirklich
fort
Always
in
the
wrong
place
at
the
wrong
time
Immer
falscher
Ort,
zur
denkbar
schlechtesten
Zeit
You
never
got
a
chance,
I'll
try
to
make
the
most
of
mine
Du
hattest
keine
Chance,
ich
nutze
meine
heut
I
hope
you
already
know
what
I'm
tryna
say
Du
weißt
eh,
was
ich
sagen
will,
das
spürst
du
doch
When
I
see
you
down
the
road
I'll
know
that
smile
from
a
mile
away
Einmal
seh
ich
dein
Lachen
noch,
erkenn's
kilometerweit
It's
been
one
hell
of
a
ride
Was
für
eine
wilde
Fahrt
I'm
no
good
at
goodbyes
Abschied
fällt
mir
sauer,
klar
Hope
to
find
you
with
a
smile
Hoff
dich
lächelnd
anzutreffen
I'll
see
you
on
the
other
side
Wir
seh'n
uns
auf
der
anderen
Seite
It's
been
one
hell
of
a
ride
Was
für
eine
wilde
Fahrt
I'm
no
good
at
goodbyes
Abschied
fällt
mir
sauer,
klar
Hope
to
find
you
with
a
smile
Hoff
dich
lächelnd
anzutreffen
I'll
see
you
on
the
other
side
Wir
seh'n
uns
auf
der
anderen
Seite
Right
before
I
left
home,
I
hear
your
words
echoing
Vor
dem
Weggehn
hör
ich
deine
Worte
hallen
Made
some
progress
I
just
let
go
and
kept
going
Gab
los,
machte
weiter,
ließ
mein
altes
Ich
verfallen
Remember
that
we
used
to
used
your
mom's
car
to
get
around
Erinnerst
du,
wie
wir
im
Auto
deiner
Mutter
fuhren
And
ride
around
town
to
meet
girls
that
we
never
found
Durch
die
Stadt,
auf
Mädchenjagd
- doch
fündig
wurdn
wir
nie
And
everything
we
used
to
bitch
about,
I
get
it
now
Über
was
wir
fluchten
damals,
check
ich
jetzt
Can
only
laugh
at
the
shit
that
used
to
stress
us
out
Lach
nur
über
den
Mist,
der
uns
mal
stresst
You'd
drag
my
ass
to
class
and
wake
me
when
I'd
forget
Zerrst
mich
zum
Unterricht,
weckst
mich
bei
Alarm
You
used
to
talk
me
up
to
girls
we
both
knew
that
I
couldn't
get
Machst
mich
bei
Mädels
heiß,
von
denen
ich
nicht
mal
geträumt
You
laughed
cause
I
had
no
game,
my
old
lines
were
so
lame
Lachtest
über
mein
Game,
meine
cringigen
Sprüche
And
everything
changed
when
you
brought
around
that
cocaine
Doch
dann
kam
das
Kokain,
alles
änderte
sich
Eventually
got
kicked
out,
I
dipped
down
and
skipped
town
Wurde
rausgeschmissen,
zog
heimlich
weiter
nord
All
the
nights
I
missed
out,
those
the
nights
I
miss
now
Vermisste
diese
Nächte,
die
mir
jetzt
fehl'n
so
sehr
Now
I
know
that
I'm
to
blame
too
Ja,
ich
trag
auch
Schuld
daran
I
think
of
all
your
hopes
and
dreams
that
never
came
true
Denk
an
deine
Träume,
die
zerrannen
wie
Sand
Thought
I
could
help
but
I
really
barely
knew
Wollt
dir
helfen,
doch
verstand
dich
keiner
echt
Everything
you
did
for
me
wish
I
could
do
the
same
for
you
Alles
was
du
gabst
- wünscht,
ich
geb's
zurück
It's
been
one
hell
of
a
ride
Was
für
eine
wilde
Fahrt
I'm
no
good
at
goodbyes
Abschied
fällt
mir
sauer,
klar
Hope
to
find
you
with
a
smile
Hoff
dich
lächelnd
anzutreffen
I'll
see
you
on
the
other
side
Wir
seh'n
uns
auf
der
anderen
Seite
It's
been
one
hell
of
a
ride
Was
für
eine
wilde
Fahrt
I'm
no
good
at
goodbyes
Abschied
fällt
mir
sauer,
klar
Hope
to
find
you
with
a
smile
Hoff
dich
lächelnd
anzutreffen
I'll
see
you
on
the
other
side
Wir
seh'n
uns
auf
der
anderen
Seite
A
lot's
been
going
on,
I
met
this
girl
I
think
I
love
her
Viel
passiert,
da
ist
ein
Mädchen
- ich
glaub,
ich
lieb
sie
You'd
tell
me
not
to
trust
her
but
she's
nothing
like
the
others
Du
würdest
misstraun,
doch
sie
ist
anders
als
die
Got
a
place
in
Tracy
that
I
really
think
you'd
like
Hab
n
Platz
in
Tracy,
der
dir
sicher
gefiel
I'm
makin'
money
now
and
I
know
that
you'd
be
hyped
Mach
jetzt
Kohle,
weiß,
du
wärst
komplett
am
Kiel
You
never
asked
for
me
to
pay
you
back
you're
not
the
type
Nie
wolltest
was
zurück,
bist
nicht
so
der
Typ
Always
knew
just
what
to
say
but
couldn't
take
your
own
advice
Konntest
allen
raten,
hörtest
nie
auf
dich
I'm
thinkin'
bout
you
in
my
room
lying
still
Denk
an
dich
in
meinem
Raum,
reglos
im
Bett
Have
to
keep
our
promise
so
you
know
I'm
trying
still
Halte
unser
Versprechen,
geb
immer
noch
mein
Best'
You
gave
up
on
your
fight
but
I'm
still
in
it
Du
gabst
deinen
Kampf
auf,
doch
ich
steh
noch
im
Ring
It
hurt
when
you
fell
back
in
it,
and
I
didn't
Schmerzte,
als
du
zurückfielst,
ich
blieb
clean
Know
you
didn't
mean
it
when
we
last
talked
Ahnte
nicht,
dass
unser
letztes
Wort
ein
Lüge
I
barely
could
believe
it
but
I
wasn't
really
shocked
Konnt's
kaum
glauben,
doch
im
Grund
war's
keine
Überraschung
I
know
that
hell
too
well,
and
trust
me
I
could
tell
dude
Kenn
die
Hölle
selbst,
sah's
in
deinen
Augen,
Bro
If
I
still
leaned
on
you
then
I
would've
fell
too
Hätt
ich
mich
auf
dich
gestützt,
wär
ich
längst
auch
down
When
you
find
your
way
back,
know
I
never
lied
Wenn
du
zurückfindest,
weiß:
Ich
log
nie
You'll
find
me
with
my
arms
wide
waiting
on
the
other
side
Findst
mich
mit
ausgebreiteten
Armen
an
der
anderen
Side
I
don't
mind
Mach
dir
nichts
draus
It
happens
all
the
time
Passiert
ständig,
ganz
normal
And
I
don't
mind
Mach
dir
nichts
draus
It
happens
all
the
time
Passiert
ständig,
ganz
normal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ethan Stibich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.