Stibs - The Other Side - перевод текста песни на немецкий

The Other Side - Stibsперевод на немецкий




The Other Side
Die Andere Seite
I had withdrawals for a couple weeks straight
Wochenlang Entzugserscheinungen, ich war komplett fertig
My skins crawling I've been clawing at my face
Meine Haut kribbelt, ich kratze mir das Gesicht wund
And my head is a scary place to be
In meinem Kopf ist's unheimlich, dieser dunkle Ort
I got a lot to carry, I keep it buried underneath
Ich trag' ne Last mit mir, vergrab sie tief im Nord
Stomach pain, migraines, hope I don't forget
Magenkrämpfe, Migräne - hoff, ich vergess nichts mehr
I woke up with my sheets wet, soaked through with sweat
Erwachte in nassen Laken, Schweiß tropft vom Haar
But for you I always tried to be better
Doch für dich kämpft' ich mich hoch, immer weiter
Cause you picked up the pieces and you put me back together
Du sammeltest meine Scherben und fügtest sie zusammen
I knew from the start I would never fit the part
Ich passte nie ins Schema, das war von Start an klar
Feel my heart start to squeeze as my ribs split apart
Fühl mein Herz zerquetscht, als Rippen barsten, par
I couldn't grow up, you never got to be a kid
Blieb Kind, während du nie Kind sein durftest hier
I thought I almost lost you, and then I really did
Dacht ich verlier dich fast, dann warst du wirklich fort
Always in the wrong place at the wrong time
Immer falscher Ort, zur denkbar schlechtesten Zeit
You never got a chance, I'll try to make the most of mine
Du hattest keine Chance, ich nutze meine heut
I hope you already know what I'm tryna say
Du weißt eh, was ich sagen will, das spürst du doch
When I see you down the road I'll know that smile from a mile away
Einmal seh ich dein Lachen noch, erkenn's kilometerweit
It's been one hell of a ride
Was für eine wilde Fahrt
I'm no good at goodbyes
Abschied fällt mir sauer, klar
Hope to find you with a smile
Hoff dich lächelnd anzutreffen
I'll see you on the other side
Wir seh'n uns auf der anderen Seite
It's been one hell of a ride
Was für eine wilde Fahrt
I'm no good at goodbyes
Abschied fällt mir sauer, klar
Hope to find you with a smile
Hoff dich lächelnd anzutreffen
I'll see you on the other side
Wir seh'n uns auf der anderen Seite
Right before I left home, I hear your words echoing
Vor dem Weggehn hör ich deine Worte hallen
Made some progress I just let go and kept going
Gab los, machte weiter, ließ mein altes Ich verfallen
Remember that we used to used your mom's car to get around
Erinnerst du, wie wir im Auto deiner Mutter fuhren
And ride around town to meet girls that we never found
Durch die Stadt, auf Mädchenjagd - doch fündig wurdn wir nie
And everything we used to bitch about, I get it now
Über was wir fluchten damals, check ich jetzt
Can only laugh at the shit that used to stress us out
Lach nur über den Mist, der uns mal stresst
You'd drag my ass to class and wake me when I'd forget
Zerrst mich zum Unterricht, weckst mich bei Alarm
You used to talk me up to girls we both knew that I couldn't get
Machst mich bei Mädels heiß, von denen ich nicht mal geträumt
You laughed cause I had no game, my old lines were so lame
Lachtest über mein Game, meine cringigen Sprüche
And everything changed when you brought around that cocaine
Doch dann kam das Kokain, alles änderte sich
Eventually got kicked out, I dipped down and skipped town
Wurde rausgeschmissen, zog heimlich weiter nord
All the nights I missed out, those the nights I miss now
Vermisste diese Nächte, die mir jetzt fehl'n so sehr
Now I know that I'm to blame too
Ja, ich trag auch Schuld daran
I think of all your hopes and dreams that never came true
Denk an deine Träume, die zerrannen wie Sand
Thought I could help but I really barely knew
Wollt dir helfen, doch verstand dich keiner echt
Everything you did for me wish I could do the same for you
Alles was du gabst - wünscht, ich geb's zurück
It's been one hell of a ride
Was für eine wilde Fahrt
I'm no good at goodbyes
Abschied fällt mir sauer, klar
Hope to find you with a smile
Hoff dich lächelnd anzutreffen
I'll see you on the other side
Wir seh'n uns auf der anderen Seite
It's been one hell of a ride
Was für eine wilde Fahrt
I'm no good at goodbyes
Abschied fällt mir sauer, klar
Hope to find you with a smile
Hoff dich lächelnd anzutreffen
I'll see you on the other side
Wir seh'n uns auf der anderen Seite
A lot's been going on, I met this girl I think I love her
Viel passiert, da ist ein Mädchen - ich glaub, ich lieb sie
You'd tell me not to trust her but she's nothing like the others
Du würdest misstraun, doch sie ist anders als die
Got a place in Tracy that I really think you'd like
Hab n Platz in Tracy, der dir sicher gefiel
I'm makin' money now and I know that you'd be hyped
Mach jetzt Kohle, weiß, du wärst komplett am Kiel
You never asked for me to pay you back you're not the type
Nie wolltest was zurück, bist nicht so der Typ
Always knew just what to say but couldn't take your own advice
Konntest allen raten, hörtest nie auf dich
I'm thinkin' bout you in my room lying still
Denk an dich in meinem Raum, reglos im Bett
Have to keep our promise so you know I'm trying still
Halte unser Versprechen, geb immer noch mein Best'
You gave up on your fight but I'm still in it
Du gabst deinen Kampf auf, doch ich steh noch im Ring
It hurt when you fell back in it, and I didn't
Schmerzte, als du zurückfielst, ich blieb clean
Know you didn't mean it when we last talked
Ahnte nicht, dass unser letztes Wort ein Lüge
I barely could believe it but I wasn't really shocked
Konnt's kaum glauben, doch im Grund war's keine Überraschung
I know that hell too well, and trust me I could tell dude
Kenn die Hölle selbst, sah's in deinen Augen, Bro
If I still leaned on you then I would've fell too
Hätt ich mich auf dich gestützt, wär ich längst auch down
When you find your way back, know I never lied
Wenn du zurückfindest, weiß: Ich log nie
You'll find me with my arms wide waiting on the other side
Findst mich mit ausgebreiteten Armen an der anderen Side
I don't mind
Mach dir nichts draus
It happens all the time
Passiert ständig, ganz normal
And I don't mind
Mach dir nichts draus
It happens all the time
Passiert ständig, ganz normal





Авторы: Ethan Stibich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.