Stichting Opwekking - Wij zien Jezus (883) - перевод текста песни на русский

Wij zien Jezus (883) - Stichting Opwekkingперевод на русский




Wij zien Jezus (883)
Мы видим Иисуса (883)
Het leven kan soms kwetsbaar en onzeker zijn,
Жизнь порой бывает хрупкой и неопределённой,
Het voelt onveilig en verwarrend.
Вызывает чувство тревоги и смятения.
Het leven kan soms koud en heel oneerlijk zijn,
Жизнь порой бывает жестокой и несправедливой,
Maar wij zien Jezus.
Но мы видим Иисуса.
De wereld kan soms kil en onbetrouwbaar zijn;
Мир порой бывает холодным и ненадёжным,
De schoonheid mengt zich met de chaos.
Красота смешивается с хаосом.
De wereld kan soms hard en onbewogen zijn,
Мир порой бывает жестоким и равнодушным,
Maar wij zien Jezus.
Но мы видим Иисуса.
Wij zien Jezus, ook al is het leven rauw.
Мы видим Иисуса, даже если жизнь сурова.
Wij zien Jezus, ook al is er veel onzeker.
Мы видим Иисуса, даже если много неопределённости.
Wij zien Jezus dwars door lijden heen,
Мы видим Иисуса сквозь страдания,
Door onmacht en door pijn.
Сквозь бессилие и боль.
Want wij richten ons oog alleen op Hem, alleen op Jezus!
Ибо мы обращаем свой взор только на Него, только на Иисуса!
Geluk kan zo betrekkelijk en ongrijpbaar zijn,
Счастье может быть таким относительным и неуловимым,
Het glipt als zand door onze vingers.
Оно ускользает, как песок сквозь пальцы.
Een uitkomst die in strijd is met de maakbaarheid,
Освобождение, которое противоречит нашей способности всё контролировать,
Maar wij zien Jezus.
Но мы видим Иисуса.
Wij zien Jezus, ook al is het leven rauw.
Мы видим Иисуса, даже если жизнь сурова.
Wij zien Jezus, ook al is er veel onzeker.
Мы видим Иисуса, даже если много неопределённости.
Wij zien Jezus dwars door lijden heen,
Мы видим Иисуса сквозь страдания,
Door onmacht en door pijn.
Сквозь бессилие и боль.
Want wij richten ons oog alleen op Hem, alleen op Jezus!
Ибо мы обращаем свой взор только на Него, только на Иисуса!
Want met de ogen van ons hart, alleen op Hem gericht,
Ибо когда глаза нашего сердца обращены только на Него,
Komt er hemels perspectief!
Открывается небесная перспектива!
Dus we richten ons geloof op de hoop die Jezus is.
Поэтому мы направляем нашу веру на надежду, которой является Иисус.
We willen kijken met de ogen van zijn hart
Мы хотим смотреть глазами Его сердца
En zien wat Jezus ziet!
И видеть то, что видит Иисус!
En zien wat Jezus ziet!
И видеть то, что видит Иисус!
Wij zien Jezus, ook al is het leven rauw.
Мы видим Иисуса, даже если жизнь сурова.
Wij zien Jezus, ook al is er veel onzeker.
Мы видим Иисуса, даже если много неопределённости.
Wij zien Jezus dwars door lijden heen,
Мы видим Иисуса сквозь страдания,
Door onmacht en door pijn.
Сквозь бессилие и боль.
Want wij richten ons oog alleen op Hem, alleen op Jezus!
Ибо мы обращаем свой взор только на Него, только на Иисуса!
Alleen op Jezus!
Только на Иисуса!





Авторы: Joshua A E Krijgsman, Hilverda Reni T.d. Krijgsman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.