Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldier Soldier
Soldat, Soldat
"Soldier,
soldier
come
from
the
wars
"Soldat,
Soldat,
kommst
vom
Krieg,
Why
don't
you
march
with
my
true
love?"
Warum
marschierst
du
nicht
mit
meinem
Liebsten?"
"We're
fresh
from
off
the
ship
an'
'e's
maybe
give
the
slip
"Wir
sind
frisch
vom
Schiff
und
er
hat
sich
vielleicht
abgesetzt,
An'
you'd
best
go
look
for
a
new
love."
Und
du
suchst
dir
besser
einen
neuen
Liebsten."
New
love!
True
love!
Best
go
look
for
a
new
love
Neuen
Liebsten!
Wahren
Liebsten!
Such
dir
besser
einen
neuen
Liebsten
"Soldier,
soldier
come
from
the
wars
"Soldat,
Soldat,
kommst
vom
Krieg,
What
did
you
see
o'
my
true
love?"
Was
hast
du
von
meinem
Liebsten
gesehen?"
"I
seed
'im
serve
the
Queen
in
a
suit
o'
rifle-green
"Ich
sah
ihn
der
Königin
dienen,
in
einem
Gewehr-grünen
Anzug,
An'
you'd
best
go
look
for
a
new
love."
Und
du
suchst
dir
besser
einen
neuen
Liebsten."
"Soldier,
soldier
come
from
the
wars
"Soldat,
Soldat,
kommst
vom
Krieg,
Did
ye
see
no
more
o'
my
true
love?"
Hast
du
nicht
mehr
von
meinem
Liebsten
gesehen?"
"I
seed
'im
runnin'
by
when
the
shots
begun
to
fly—
"Ich
sah
ihn
rennen,
als
die
Schüsse
anfingen—
An'
you'd
best
go
look
for
a
new
love."
Und
du
suchst
dir
besser
einen
neuen
Liebsten."
"Soldier,
soldier
come
from
the
wars
"Soldat,
Soldat,
kommst
vom
Krieg,
Did
aught
take
'arm
to
my
true
love?"
Ist
meinem
Liebsten
etwas
zugestoßen?"
"Well
I
couldn't
see
the
fight,
for
the
smoke
it
lay
so
white—
"Nun,
ich
konnte
den
Kampf
nicht
sehen,
denn
der
Rauch
lag
so
weiß—
An'
you'd
best
go
look
for
a
new
love."
Und
du
suchst
dir
besser
einen
neuen
Liebsten."
"O
soldier,
soldier
come
from
the
wars
"Oh
Soldat,
Soldat,
kommst
vom
Krieg,
I'll
up
an'
tend
to
my
true
love!"
Ich
werde
mich
um
meinen
Liebsten
kümmern!"
"'E's
lying
on
the
dead
with
a
bullet
through
'is
'ead
"Er
liegt
bei
den
Toten,
mit
einer
Kugel
im
Kopf,
An'
you'd
best
go
look
for
a
new
love."
Und
du
suchst
dir
besser
einen
neuen
Liebsten."
"Soldier,
soldier
come
from
the
wars
"Soldat,
Soldat,
kommst
vom
Krieg,
Then
I'll
down
an'
die
with
my
true
love!"
Dann
werde
ich
sterben
mit
meinem
Liebsten!"
"The
pit
we
dug'll
'ide
'im
an'
the
twenty
men
beside
'im—
"Die
Grube,
die
wir
gruben,
wird
ihn
und
die
zwanzig
Männer
neben
ihm
verbergen—
An'
you'd
best
go
look
for
a
new
love."
Und
du
suchst
dir
besser
einen
neuen
Liebsten."
"Soldier,
soldier
come
from
the
wars
"Soldat,
Soldat,
kommst
vom
Krieg,
Do
you
bring
no
sign
from
my
true
love?"
Bringst
du
kein
Zeichen
von
meinem
Liebsten?"
"I
brung
a
lock
of
'air
that
'e
allus
used
to
wear
"Ich
brachte
eine
Locke
von
seinem
Haar,
die
er
immer
zu
tragen
pflegte,
An'
you'd
best
go
look
for
a
new
love."
Und
du
suchst
dir
besser
einen
neuen
Liebsten."
"Soldier,
soldier
come
from
the
wars
"Soldat,
Soldat,
kommst
vom
Krieg,
O
then
I
know
it's
true
I've
lost
my
true
love!"
Oh,
dann
weiß
ich,
dass
es
wahr
ist,
dass
ich
meinen
Liebsten
verloren
habe!"
"An'
I
tell
you
truth
again—when
you've
lost
the
feel
o'
pain
"Und
ich
sage
dir
die
Wahrheit
nochmal—wenn
du
das
Gefühl
des
Schmerzes
verloren
hast,
You'd
best
take
me
for
your
true
love."
Nimmst
du
am
Besten
mich
als
deinen
Liebsten."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian carter, Nicola Kearey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.