Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swarte Smiths, Smateryd wyth Smoke
Schwarze Schmiede, beschmutzt mit Rauch
Swarte
smiths
smaytrd
with
smoke
Schwarze
Schmiede,
mit
Rauch
beschmutzt,
Drives
me
to
death
with
the
din
of
their
blows
Treiben
mich
zu
Tode
mit
dem
Lärm
ihrer
Schläge.
Such
noise
on
nights
nay
heard
men
never
Solchen
Lärm
in
Nächten
hat
noch
kein
Mensch
gehört,
What
knaves
cry
and
clattering
of
knocks
Welches
Geschrei
von
Schurken
und
Geklapper
von
Schlägen.
The
cammede
call
out
coal
Die
Verkrüppelten
rufen
nach
Kohle
And
blow
their
bellows
that
all
their
brains
burst
Und
blasen
ihre
Blasebälge,
dass
all
ihre
Hirne
bersten.
Huff
says
one,
puff
the
other
Huff,
sagt
der
eine,
puff,
der
andere.
They
spit
and
sprawl
and
spell
their
spells
Sie
spucken
und
strecken
sich
und
sprechen
ihre
Zaubersprüche.
They
gnaw
and
gnash
and
groan
together
Sie
nagen
und
knirschen
und
stöhnen
zusammen
And
hold
their
heat
with
their
hard
hammers
Und
halten
ihre
Hitze
mit
ihren
harten
Hämmern.
Of
a
bulls
hide
their
barm
fellys
Aus
einer
Stierhaut
sind
ihre
Barmfelle,
Their
shanks
are
shackled
to
the
fire
flounders
Ihre
Schenkel
sind
an
die
Feuerböden
gefesselt.
The
hammers
they
have
are
hard
been
handled
Die
Hämmer,
die
sie
haben,
sind
hart
gehandhabt
worden.
Stark
strokes
they
strike
on
a
steeled
stock
Starke
Schläge
schlagen
sie
auf
einen
gestählten
Stock.
Luss
buss
they
crash,
row
by
row
Luss,
Buss,
sie
krachen,
Reihe
um
Reihe.
Such
doleful
dreams
the
devil
it
drives
Solche
klagenden
Träume
treibt
der
Teufel,
meine
Liebe.
The
master
longs
a
little
and
lashes
a
less
Der
Meister
verlängert
ein
wenig
und
schlägt
etwas
weniger,
Twines
em
two
and
touch
a
treble
Zwirnt
sie
zu
zweit
und
berührt
einen
Dreifachklang.
Tick
tack
such
lives
they
lead
Tick
Tack,
solche
Leben
führen
sie.
All
clothes
marers
give
em
sorrow
Alle
Kleidermacher,
bringt
ihnen
Leid.
May
no
man
for
burn-waters
on
night
have
his
rest
Möge
kein
Mann
wegen
Brandwassern
in
der
Nacht
seine
Ruhe
haben,
meine
Liebste.
May
no
man
for
burn-waters
on
night
have
his
rest
Möge
kein
Mann
wegen
Brandwassern
in
der
Nacht
seine
Ruhe
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian carter, Nicola Kearey, Trad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.