Текст и перевод песни Stick in the Wheel feat. Jack Sharp & Cinder Well - Swarte Smiths, Smateryd wyth Smoke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swarte Smiths, Smateryd wyth Smoke
Черные кузнецы, задымленные дымом
Swarte
smiths
smaytrd
with
smoke
Черные
кузнецы,
задымленные
дымом,
Drives
me
to
death
with
the
din
of
their
blows
Сводят
меня
с
ума
грохотом
своих
ударов.
Such
noise
on
nights
nay
heard
men
never
Такого
шума
по
ночам
не
слыхивали
люди,
What
knaves
cry
and
clattering
of
knocks
Какие
негодяи
кричат,
и
какой
грохот
ударов!
The
cammede
call
out
coal
Помощник
подбрасывает
уголь,
And
blow
their
bellows
that
all
their
brains
burst
И
раздувают
они
мехами,
что
аж
мозги
плавятся.
Huff
says
one,
puff
the
other
«Дуй!»
- говорит
один,
«Дуй!»
- вторит
другой,
They
spit
and
sprawl
and
spell
their
spells
Плюются,
брызжут
искрами
и
бормочут
заклинания.
They
gnaw
and
gnash
and
groan
together
Скрипят,
скрежещут
и
стонут
все
вместе,
And
hold
their
heat
with
their
hard
hammers
И
поддерживают
жар
своими
тяжелыми
молотами.
Of
a
bulls
hide
their
barm
fellys
Из
бычьей
кожи
их
кузнечные
фартуки,
Their
shanks
are
shackled
to
the
fire
flounders
Их
штаки
прикованы
к
подножию
горна.
The
hammers
they
have
are
hard
been
handled
Молоты
в
их
руках
привыкли
к
тяжкому
труду,
Stark
strokes
they
strike
on
a
steeled
stock
Сильные
удары
обрушиваются
на
стальную
наковальню.
Luss
buss
they
crash,
row
by
row
С
грохотом
и
лязгом
сталкиваются
они,
ряд
за
рядом.
Such
doleful
dreams
the
devil
it
drives
Такие
горестные
сны
наводит
дьявол!
The
master
longs
a
little
and
lashes
a
less
Мастер
немного
медлит
и
бьет
полегче,
Twines
em
two
and
touch
a
treble
Скручивает
их
вдвоем
и
делает
тройной
удар.
Tick
tack
such
lives
they
lead
Так
тик-так
и
проходит
их
жизнь.
All
clothes
marers
give
em
sorrow
Вся
одежда
у
них
в
заплатах.
May
no
man
for
burn-waters
on
night
have
his
rest
Да
не
дано
никому
покоя
ночью
из-за
этих
кузнецов!
May
no
man
for
burn-waters
on
night
have
his
rest
Да
не
дано
никому
покоя
ночью
из-за
этих
кузнецов!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian carter, Nicola Kearey, Trad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.