Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suppose
you
screeve,
or
go
cheap-jack?
Angenommen,
du
bettelst,
oder
verkaufst
billigen
Plunder?
Or
fake
the
broads?
Or
fig
a
nag?
Oder
fälschst
die
Karten?
Oder
klaust
ein
Pferd?
Or
thimble-rig?
Or
nap
a
yack?
Oder
betrügst
beim
Hütchenspiel?
Oder
schnappst
eine
Uhr?
Or
pitch
a
snide?
Or
smash
a
rag?
Oder
wirfst
Falschgeld
in
Umlauf?
Oder
zerschlägst
eine
Scheibe?
Suppose
you
duff?
Or
nose
and
lag?
Angenommen,
du
täuschst
vor?
Oder
verrätst
und
verpfeifst?
Or
get
the
straight,
and
land
your
pot?
Oder
kriegst
den
Tipp
und
machst
deinen
Schnitt?
How
do
you
melt
the
multy
swag?
Wie
gibst
du
die
ganze
Beute
aus?
Booze
and
the
blowens
cop
the
lot.
Suff
und
die
Schlampen
kriegen
alles.
Booze
and
the
blowens
cop
the
lot.
Suff
und
die
Schlampen
kriegen
alles.
Fiddle
or
fence,
or
mace
or
mack
Fiedelst
oder
hehlst,
erpresst
oder
zuhältst
Or
moskeneer,
or
flash
the
drag
Oder
schießt,
oder
zeigst
den
Wagen
Dead-lurk
a
crib,
or
do
a
crack
Brichst
heimlich
ein,
oder
knackst
ein
Ding
Pad
with
a
slang,
or
chuck
a
mag
Gehst
mit
einem
Schlagstock,
oder
wirfst
ein
Wort
Bonnet
or
tout,
or
mump
and
gag
Täuschst
oder
wirbst,
oder
bettelst
und
lügst
Rattle
the
tats,
or
mark
the
spot
Würfelst,
oder
markierst
das
Ziel
You
cannot
bank
a
single
stag
Du
kannst
keinen
einzigen
Heller
sparen
Booze
and
the
blowens
cop
the
lot.
Suff
und
die
Schlampen
kriegen
alles.
Booze
and
the
blowens
cop
the
lot.
Suff
und
die
Schlampen
kriegen
alles.
Suppose
you
try
a
different
tack
Angenommen,
du
versuchst
eine
andere
Masche
And
on
the
square
you
flash
your
flag?
Und
ehrlich
zeigst
du
deine
Flagge?
At
penny-a-lining
make
your
whack
Verdienst
dein
Geld
mit
Pfennigartikeln
Or
with
the
mummers
mug
and
gag?
Oder
mit
den
Schauspielern
blödelst
und
witzelst?
For
nix,
for
nix
the
dibbs
you
bag
Für
nichts,
für
nichts,
das
Geld,
das
du
kriegst
At
any
graft
no
matter
what
Bei
jeder
Maloche,
egal
was
Your
merry
goblins
soon
stravag
Deine
lustigen
Kobolde
gehen
bald
flöten
Booze
and
the
blowens
cop
the
lot.
Suff
und
die
Schlampen
kriegen
alles.
Booze
and
the
blowens
cop
the
lot.
Suff
und
die
Schlampen
kriegen
alles.
It's
up-the-spout
and
Charley-Wag
Alles
ist
im
Eimer
und
futsch
With
wipes
and
tickers
and
what
not
Mit
Tüchern
und
Uhren
und
was
nicht
Until
the
squeezer
nips
your
scrag
Bis
der
Büttel
deinen
Kragen
packt
Booze
and
the
blowens
cop
the
lot.
Suff
und
die
Schlampen
kriegen
alles.
Booze
and
the
blowens
cop
the
lot.
Suff
und
die
Schlampen
kriegen
alles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian carter, Nicola Kearey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.