Stick in the Wheel - White Copper Alley - перевод текста песни на немецкий

White Copper Alley - Stick in the Wheelперевод на немецкий




White Copper Alley
White Copper Alley (Weißkupfergasse)
As I was waiting down White Copper Alley
Als ich in der Weißkupfergasse wartete,
As I was a-waiting out one fine day
Als ich da wartete, an einem schönen Tag,
I spied me a lad-he'd come down to the city
Erspähte ich einen Burschen - er war in die Stadt gekommen,
To try out his luck, and spend all his pay
Um sein Glück zu versuchen und all sein Geld auszugeben.
So then he stepped up, a-thinking to gain me
Da trat er heran, in der Absicht, mich zu gewinnen,
Said "Where are you going you pretty young maid?"
Sagte: "Wohin gehst du, du hübsches junges Mädchen?"
And Kisses he vented and love I pretended
Und Küsse gab er reichlich, und Liebe heuchelte ich,
But all was in vain for I was no maid
Doch alles war vergebens, denn ich war kein Mädchen mehr.
Oh I cannot, I will not, I shall not, I dare not
Oh, ich kann nicht, ich will nicht, ich soll nicht, ich wage nicht,
Submit to your passions for I am afraid
Mich deinen Leidenschaften hinzugeben, denn ich fürchte,
Friends will discover I have a new lover
Freunde werden entdecken, dass ich einen neuen Liebhaber habe,
And then they will call me a wanton young jade
Und dann werden sie mich eine liederliche junge Dirne nennen.
But He said, me Dear there's no need to fear
Aber er sagte, meine Liebe, es gibt keinen Grund zur Furcht,
We'll go to some place where we shall not be known
Wir gehen an einen Ort, wo wir nicht erkannt werden,
And then I relented, at least I consented
Und dann gab ich nach, zumindest willigte ich ein,
But first, kind Sir, some money pay down
Aber zuerst, mein Herr, zahlt etwas Geld im Voraus.
And saying these words it made me right anxious
Und als ich diese Worte sprach, wurde mir ganz angst,
To think he could purchase a pretty young maid
Zu denken, er könne ein hübsches junges Mädchen kaufen,
But when I demanded five guineas, was granted
Aber als ich fünf Guineen verlangte, wurden sie gewährt,
And when we'd had supper I took him to bed
Und als wir gegessen hatten, nahm ich ihn mit ins Bett.
Then I made him tired and weary of drinking
Dann machte ich ihn müde und erschöpft vom Trinken,
Then I made him tired and weary of play
Dann machte ich ihn müde und erschöpft vom Liebesspiel,
He fell a nodding and I fell a robbing
Er nickte ein und ich begann zu rauben,
And I left the bedroom before it was day
Und ich verließ das Schlafzimmer, bevor es Tag wurde.
I'd gathered his money, his clothes threw asunder
Ich hatte sein Geld eingesammelt, seine Kleider verstreut,
I'd taken his wallet from under his head
Ich hatte seine Brieftasche unter seinem Kopf weggenommen,
"This lady had plundered", he'd roared out like thunder
"Diese Dame hat geplündert", brüllte er wie Donner,
But all was in vain, for this lady had fled
Aber alles war vergebens, denn diese Dame war geflohen.
I pawned off his watch, and his silver I counted
Ich versetzte seine Uhr, und sein Silber zählte ich,
And neither was worth as much as he said
Und keines von beiden war so viel wert, wie er gesagt hatte,
Cos I need the money, to save my poor sonny
Denn ich brauche das Geld, um meinen armen Kleinen zu retten,
For without the doctor my boy he'd be dead
Denn ohne den Arzt wäre mein Junge tot.





Авторы: Nicola Kearey, Ian Carter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.