Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Va
leur
dire
que
t'es
jeune
et
en
partie
débile
Sag
ihnen,
dass
du
jung
und
teilweise
bescheuert
bist
Que
t'es
bon
qu'à
faire
le
con
ou
à
partir
en
vrille
Dass
du
nur
gut
darin
bist,
Mist
zu
bauen
oder
durchzudrehen
C'est
la
panique
sur
les
boulevards
quand
t'arrive
en
ville
Es
ist
Panik
auf
den
Boulevards,
wenn
du
in
der
Stadt
ankommst
Tu
conduis
complètement
bourré,
Du
fährst
völlig
betrunken,
C'est
un
miracle
quand
t'arrives
en
vie
Es
ist
ein
Wunder,
wenn
du
lebend
ankommst
T'auras
jamais
la
jolie
gueule
à
Brad
Pitt
Du
wirst
nie
das
hübsche
Gesicht
von
Brad
Pitt
haben
Tu
passes
tes
soirées
entre
coma
éthylique
et
bad
trip
Du
verbringst
deine
Abende
zwischen
Komasaufen
und
Horrortrips
Un
mic,
une
basse,
une
guitare
électrique
et
une
batterie
Ein
Mikro,
ein
Bass,
eine
E-Gitarre
und
ein
Schlagzeug
Tu
t'en
bas
les
couilles
d'être
un
enfant
de
la
patrie
Du
scheißt
drauf,
ein
Kind
des
Vaterlandes
zu
sein
Tu
veux
recommencer
la
partie,
appuyer
sur
reset
Du
willst
das
Spiel
neu
starten,
auf
Reset
drücken
Ta
vie
est
plus
nulle
à
chier
qu'une
putain
de
série
Z
Dein
Leben
ist
beschissener
als
eine
verdammte
B-Serie
Entre
dreads
et
boule
à
z,
ton
halène
pue
la
zèb
Zwischen
Dreads
und
Glatze,
dein
Atem
stinkt
nach
Gras
Ton
salaire
pue
la
merde
pour
eux
t'es
un
alien
Dein
Gehalt
stinkt
nach
Scheiße,
für
sie
bist
du
ein
Alien
T'es
livreur
de
pizza
ou
manutentionnaire
Du
bist
Pizzalieferant
oder
Lagerarbeiter
Tu
fais
de
la
mise
en
rayon,
éternel
intérimaire
Du
räumst
Regale
ein,
ewiger
Zeitarbeiter
Tu
cherches
une
idée
lumineuse
pour
te
faire
un
tas
d'dollards
Du
suchst
nach
einer
zündenden
Idee,
um
einen
Haufen
Kohle
zu
machen
Tout
plaquer,
ta
meuf,
ta
life,
ton
taff
de
merde
chez
Mc
Donald
Alles
hinschmeißen,
deine
Freundin,
dein
Leben,
deinen
Scheißjob
bei
Mc
Donald
On
a
pas
demander
à
naître,
on
pensait
pas
qu'on
les
gênerais
Wir
haben
nicht
darum
gebeten,
geboren
zu
werden,
wir
dachten
nicht,
dass
wir
sie
stören
würden
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Ich
repräsentiere
eine
Generation
von
Entarteten
On
a
besoin
d'adrénaline,
on
a
besoin
d'accélérer
Wir
brauchen
Adrenalin,
wir
müssen
Gas
geben
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Ich
repräsentiere
eine
Generation
von
Entarteten
Suicidaire
ou
drogué,
sexuellement
bizarrement
orienté
Selbstmörderisch
oder
drogensüchtig,
sexuell
seltsam
orientiert
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Ich
repräsentiere
eine
Generation
von
Entarteten
Perdu,
paumé,
déconnecté
de
la
réalité
Verloren,
verwirrt,
von
der
Realität
abgekoppelt
J'représente
ma
génération
Ich
repräsentiere
meine
Generation
T'es
assis
à
la
place
du
mort,
tu
tournes
en
rond
comme
un
vinyle
Du
sitzt
auf
dem
Platz
des
Toten,
du
drehst
dich
im
Kreis
wie
eine
Schallplatte
Tu
t'fais
recaler
des
boites
par
un
fils
de
pute
de
vigile
Du
wirst
von
einem
Hurensohn
von
Türsteher
abgewiesen
Contrôle
de
routine,
fouille
au
corps,
un
flic
en
civil
Routinekontrolle,
Leibesvisitation,
ein
Bulle
in
Zivil
T'attends
la
fin
du
monde
ou
la
prochaine
pluie
de
missile
Du
wartest
auf
das
Ende
der
Welt
oder
den
nächsten
Raketenregen
Tu
passes
tes
soirées
à
boire,
à
te
retourner
le
crane
Du
verbringst
deine
Abende
damit,
zu
trinken,
dir
den
Kopf
zu
verdrehen
Blanc
ou
noir,
homme
ou
femme,
le
bonheur
est
dur
à
croire
Schwarz
oder
weiß,
Mann
oder
Frau,
Glück
ist
schwer
zu
glauben
T'as
perdu
l'équilibre
tu
vis
sur
le
fil
du
rasoir
Du
hast
das
Gleichgewicht
verloren,
du
lebst
auf
des
Messers
Schneide
Y'a
plus
d'espoir,
tu
connais
pas
la
vie
que
t'aurais
pu
avoir
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr,
du
kennst
das
Leben
nicht,
das
du
hättest
haben
können
T'arrives
pas
à
grandir,
t'as
13
ans
dans
ta
tête
Du
schaffst
es
nicht,
erwachsen
zu
werden,
du
bist
13
in
deinem
Kopf
Tu
te
coupes
du
monde
sous
ta
capuche
ou
ta
casquette
Du
schottet
dich
ab
unter
deiner
Kapuze
oder
deiner
Kappe
Mal
à
l'aise
dans
tes
baskets,
ta
vie
c'est
un
casse
tête
Unwohl
in
deinen
Turnschuhen,
dein
Leben
ist
ein
Puzzle
T'aimerais
être
un
d'ces
mannequins
Du
wärst
gerne
eines
dieser
Schaufensterpuppen,
Dont
on
se
sert
dans
les
crash
tests
Die
man
für
Crashtests
benutzt
Trous
d'boulettes
sur
le
survet',
sur
ton
vieux
t-shirt
de
KORN
Kugel
Löcher
auf
dem
Trainingsanzug,
auf
deinem
alten
KORN-T-Shirt
Tes
seuls
potes
c'est
des
icones,
des
posters,
des
gashappons
Deine
einzigen
Freunde
sind
Ikonen,
Poster,
Gashappons
Tu
marches
le
regard
baissé,
t'as
l'air
tout
l'temps
arraché
Du
gehst
mit
gesenktem
Blick,
du
siehst
immer
fertig
aus
A
l'école
tu
foutais
la
merde
ou
tu
t'faisais
tabasser
In
der
Schule
hast
du
Scheiße
gebaut
oder
wurdest
verprügelt
On
a
pas
demander
à
naître,
on
pensait
pas
qu'on
les
gênerais
Wir
haben
nicht
darum
gebeten,
geboren
zu
werden,
wir
dachten
nicht,
dass
wir
sie
stören
würden
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Ich
repräsentiere
eine
Generation
von
Entarteten
On
a
besoin
d'adrénaline,
on
a
besoin
d'accélérer
Wir
brauchen
Adrenalin,
wir
müssen
Gas
geben
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Ich
repräsentiere
eine
Generation
von
Entarteten
Suicidaire
ou
drogué,
sexuellement
bizarrement
orienté
Selbstmörderisch
oder
drogensüchtig,
sexuell
seltsam
orientiert
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Ich
repräsentiere
eine
Generation
von
Entarteten
Perdu,
paumé,
déconnecté
de
la
réalité
Verloren,
verwirrt,
von
der
Realität
abgekoppelt
J'représente
ma
génération
Ich
repräsentiere
meine
Generation
Des
adultes
te
parlent
d'avenir,
de
responsabilités
Erwachsene
reden
dir
von
Zukunft,
von
Verantwortung
Tes
collègues
rappeurs
te
parlent
de
street
crédibilité
Deine
Rapper-Kollegen
reden
dir
von
Street
Credibility
Complètement
déséquilibré,
t'as
l'cul
entre
deux
chaises
Völlig
unausgeglichen,
du
sitzt
zwischen
zwei
Stühlen
T'aimerais
que
toutes
les
meufs
de
la
planète
Du
wünschst
dir,
dass
alle
Mädels
auf
dem
Planeten
Aimeraient
que
tu
les
baises
Wollten,
dass
du
sie
fickst
Tu
passes
tes
nuits
devant
l'ordi,
tu
t'branles
devant
YouPorn
Du
verbringst
deine
Nächte
vor
dem
Computer,
du
wichst
vor
YouPorn
Tu
rêves
de
couper
les
couilles
du
nouveau
mec
de
ta
daronne
Du
träumst
davon,
dem
neuen
Typen
deiner
Alten
die
Eier
abzuschneiden
T'hésite
entre
le
suicide
ou
faire
une
fusillade
en
cours
Du
schwankst
zwischen
Selbstmord
oder
einem
Amoklauf
in
der
Schule
Les
fins
d'mois
sont
difficiles
surtout
les
30
derniers
jours
Die
Monatsenden
sind
schwierig,
besonders
die
letzten
30
Tage
T'as
pas
prévu
de
plan
B
même
si
le
rap
ça
marche
mal
Du
hast
keinen
Plan
B,
auch
wenn
Rap
nicht
funktioniert
Tu
veux
faire
2 disques
et
mourir
comme
Grégory
Lemarchal
Du
willst
zwei
Platten
machen
und
sterben
wie
Grégory
Lemarchal
Abruti
par
le
rock,
le
rap,
les
comics
et
les
mangas
Verdumm
durch
Rock,
Rap,
Comics
und
Mangas
Ta
miss
décroise
les
jambes
Deine
Süße
spreizt
die
Beine
Et
croise
les
doigts
pour
que
tu
débandes
pas
Und
drückt
die
Daumen,
dass
du
keinen
Ständer
bekommst
Le
soir
tu
sors
en
boîte:
bois,
smoke,
sniff,
gobe
Abends
gehst
du
in
den
Club:
trinken,
rauchen,
ziehen,
schlucken
Tu
finis
dans
l'caniveau,
au
comico
ou
à
la
morgue
Du
landest
in
der
Gosse,
auf
der
Wache
oder
im
Leichenschauhaus
T'es
condamné
à
l'echec
vu
le
blase
de
la
ville
où
t'habite
Du
bist
zum
Scheitern
verurteilt,
wenn
man
den
Namen
der
Stadt
sieht,
in
der
du
wohnst
Et
tu
t'endors
avec
du
Sopalin
au
bout
d'la
bite
Und
du
schläfst
mit
Toilettenpapier
an
der
Spitze
deines
Schwanzes
ein
On
a
pas
demander
à
naître,
on
pensait
pas
qu'on
les
gênerais
Wir
haben
nicht
darum
gebeten,
geboren
zu
werden,
wir
dachten
nicht,
dass
wir
sie
stören
würden
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Ich
repräsentiere
eine
Generation
von
Entarteten
On
a
besoin
d'adrénaline,
on
a
besoin
d'accélérer
Wir
brauchen
Adrenalin,
wir
müssen
Gas
geben
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Ich
repräsentiere
eine
Generation
von
Entarteten
Suicidaire
ou
drogué,
sexuellement
bizarrement
orienté
Selbstmörderisch
oder
drogensüchtig,
sexuell
seltsam
orientiert
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Ich
repräsentiere
eine
Generation
von
Entarteten
Perdu,
paumé,
déconnecté
de
la
réalité
Verloren,
verwirrt,
von
der
Realität
abgekoppelt
J'représente
ma
génération
Ich
repräsentiere
meine
Generation
Al
Tarba
à
la
prod
Al
Tarba
an
der
Produktion
C'est
pour
tous
mes
dégénérés...
Das
ist
für
all
meine
Entarteten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al'tarba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.