Текст и перевод песни Stick - Dégénérés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Va
leur
dire
que
t'es
jeune
et
en
partie
débile
Иди
и
скажи
им,
что
ты
молод
и
немного
чокнутый,
Que
t'es
bon
qu'à
faire
le
con
ou
à
partir
en
vrille
Что
ты
годен
только
на
то,
чтобы
валять
дурака
или
срываться
с
катушек.
C'est
la
panique
sur
les
boulevards
quand
t'arrive
en
ville
Паника
на
бульварах,
когда
ты
появляешься
в
городе,
Tu
conduis
complètement
bourré,
Ты
водишь
машину
совершенно
пьяным,
C'est
un
miracle
quand
t'arrives
en
vie
Чудо,
что
ты
вообще
добираешься
живым.
T'auras
jamais
la
jolie
gueule
à
Brad
Pitt
У
тебя
никогда
не
будет
смазливого
личика
Брэда
Питта,
Tu
passes
tes
soirées
entre
coma
éthylique
et
bad
trip
Ты
проводишь
вечера
в
алкогольном
забытьи
или
в
наркотическом
бреду.
Un
mic,
une
basse,
une
guitare
électrique
et
une
batterie
Микрофон,
бас,
электрогитара
и
барабаны
—
Tu
t'en
bas
les
couilles
d'être
un
enfant
de
la
patrie
Тебе
плевать,
что
ты
дитя
своей
страны.
Tu
veux
recommencer
la
partie,
appuyer
sur
reset
Ты
хочешь
начать
игру
заново,
нажать
на
кнопку
сброса.
Ta
vie
est
plus
nulle
à
chier
qu'une
putain
de
série
Z
Твоя
жизнь
скучнее
дерьма,
как
грёбаный
фильм
категории
"Z".
Entre
dreads
et
boule
à
z,
ton
halène
pue
la
zèb
Дреды
или
бритая
голова,
от
твоего
дыхания
несет
травой,
Ton
salaire
pue
la
merde
pour
eux
t'es
un
alien
Твоя
зарплата
— говно,
для
них
ты
— пришелец.
T'es
livreur
de
pizza
ou
manutentionnaire
Ты
— разносчик
пиццы
или
грузчик,
Tu
fais
de
la
mise
en
rayon,
éternel
intérimaire
Вечный
временный
работник,
раскладываешь
товар
на
полках.
Tu
cherches
une
idée
lumineuse
pour
te
faire
un
tas
d'dollards
Ты
ищешь
блестящую
идею,
чтобы
заработать
кучу
денег,
Tout
plaquer,
ta
meuf,
ta
life,
ton
taff
de
merde
chez
Mc
Donald
Бросить
всё:
свою
бабу,
свою
жизнь,
свою
дерьмовую
работу
в
Макдональдсе.
On
a
pas
demander
à
naître,
on
pensait
pas
qu'on
les
gênerais
Мы
не
просили,
чтобы
нас
рожали,
мы
не
думали,
что
будем
их
раздражать.
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Я
представляю
поколение
дегенератов.
On
a
besoin
d'adrénaline,
on
a
besoin
d'accélérer
Нам
нужен
адреналин,
нам
нужно
ускориться.
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Я
представляю
поколение
дегенератов.
Suicidaire
ou
drogué,
sexuellement
bizarrement
orienté
Склонный
к
суициду
или
наркоман,
со
странной
сексуальной
ориентацией,
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Я
представляю
поколение
дегенератов.
Perdu,
paumé,
déconnecté
de
la
réalité
Потерянный,
сбившийся
с
пути,
оторванный
от
реальности,
J'représente
ma
génération
Я
представляю
свое
поколение.
T'es
assis
à
la
place
du
mort,
tu
tournes
en
rond
comme
un
vinyle
Ты
сидишь
на
месте
мертвеца,
крутишься
по
кругу,
как
виниловая
пластинка.
Tu
t'fais
recaler
des
boites
par
un
fils
de
pute
de
vigile
Тебя
вышвыривают
из
клубов,
какой-то
сукин
сын
охранник,
Contrôle
de
routine,
fouille
au
corps,
un
flic
en
civil
Обыск,
досмотр,
мент
в
штатском.
T'attends
la
fin
du
monde
ou
la
prochaine
pluie
de
missile
Ты
ждешь
конца
света
или
следующего
дождя
из
ракет.
Tu
passes
tes
soirées
à
boire,
à
te
retourner
le
crane
Ты
проводишь
вечера,
напиваясь,
снося
себе
башку.
Blanc
ou
noir,
homme
ou
femme,
le
bonheur
est
dur
à
croire
Белый
или
черный,
мужчина
или
женщина,
в
счастье
трудно
поверить.
T'as
perdu
l'équilibre
tu
vis
sur
le
fil
du
rasoir
Ты
потерял
равновесие,
ты
живешь
на
лезвии
бритвы.
Y'a
plus
d'espoir,
tu
connais
pas
la
vie
que
t'aurais
pu
avoir
Надежды
больше
нет,
ты
не
знаешь,
какой
могла
бы
быть
твоя
жизнь.
T'arrives
pas
à
grandir,
t'as
13
ans
dans
ta
tête
Ты
не
можешь
повзрослеть,
в
душе
тебе
всё
еще
13.
Tu
te
coupes
du
monde
sous
ta
capuche
ou
ta
casquette
Ты
отгораживаешься
от
мира
под
капюшоном
или
кепкой.
Mal
à
l'aise
dans
tes
baskets,
ta
vie
c'est
un
casse
tête
Тебе
неудобно
в
своей
шкуре,
твоя
жизнь
— это
головоломка.
T'aimerais
être
un
d'ces
mannequins
Ты
хотел
бы
быть
одним
из
тех
манекенов,
Dont
on
se
sert
dans
les
crash
tests
Которых
используют
в
краш-тестах.
Trous
d'boulettes
sur
le
survet',
sur
ton
vieux
t-shirt
de
KORN
Дырки
от
сигарет
на
спортивках,
на
твоей
старой
футболке
KORN.
Tes
seuls
potes
c'est
des
icones,
des
posters,
des
gashappons
Твои
единственные
друзья
— это
картинки,
постеры,
гачапоны.
Tu
marches
le
regard
baissé,
t'as
l'air
tout
l'temps
arraché
Ты
идешь,
опустив
глаза,
выглядишь
вечно
обдолбанным.
A
l'école
tu
foutais
la
merde
ou
tu
t'faisais
tabasser
В
школе
ты
грубил
или
получал
по
морде.
On
a
pas
demander
à
naître,
on
pensait
pas
qu'on
les
gênerais
Мы
не
просили,
чтобы
нас
рожали,
мы
не
думали,
что
будем
их
раздражать.
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Я
представляю
поколение
дегенератов.
On
a
besoin
d'adrénaline,
on
a
besoin
d'accélérer
Нам
нужен
адреналин,
нам
нужно
ускориться.
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Я
представляю
поколение
дегенератов.
Suicidaire
ou
drogué,
sexuellement
bizarrement
orienté
Склонный
к
суициду
или
наркоман,
со
странной
сексуальной
ориентацией,
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Я
представляю
поколение
дегенератов.
Perdu,
paumé,
déconnecté
de
la
réalité
Потерянный,
сбившийся
с
пути,
оторванный
от
реальности,
J'représente
ma
génération
Я
представляю
свое
поколение.
Des
adultes
te
parlent
d'avenir,
de
responsabilités
Взрослые
говорят
тебе
о
будущем,
об
ответственности,
Tes
collègues
rappeurs
te
parlent
de
street
crédibilité
Твои
коллеги-рэперы
говорят
тебе
об
уличной
репутации.
Complètement
déséquilibré,
t'as
l'cul
entre
deux
chaises
Совершенно
неуравновешенный,
ты
сидишь
на
двух
стульях.
T'aimerais
que
toutes
les
meufs
de
la
planète
Ты
бы
хотел,
чтобы
все
девушки
на
планете
Aimeraient
que
tu
les
baises
Хотели
бы
переспать
с
тобой.
Tu
passes
tes
nuits
devant
l'ordi,
tu
t'branles
devant
YouPorn
Ты
проводишь
ночи
за
компьютером,
дрочишь
на
YouPorn.
Tu
rêves
de
couper
les
couilles
du
nouveau
mec
de
ta
daronne
Ты
мечтаешь
отрезать
яйца
новому
хахалю
своей
мамаши.
T'hésite
entre
le
suicide
ou
faire
une
fusillade
en
cours
Ты
думаешь,
покончить
с
собой
или
устроить
стрельбу
в
школе.
Les
fins
d'mois
sont
difficiles
surtout
les
30
derniers
jours
Конец
месяца
тяжелое
время,
особенно
последние
30
дней.
T'as
pas
prévu
de
plan
B
même
si
le
rap
ça
marche
mal
У
тебя
нет
запасного
плана,
даже
если
рэп
не
пойдет.
Tu
veux
faire
2 disques
et
mourir
comme
Grégory
Lemarchal
Ты
хочешь
записать
два
альбома
и
умереть,
как
Грегори
Лемаршаль.
Abruti
par
le
rock,
le
rap,
les
comics
et
les
mangas
Свихнувшийся
на
роке,
рэпе,
комиксах
и
манге.
Ta
miss
décroise
les
jambes
Твоя
девушка
раздвигает
ноги
Et
croise
les
doigts
pour
que
tu
débandes
pas
И
скрещивает
пальцы,
чтобы
у
тебя
не
упал.
Le
soir
tu
sors
en
boîte:
bois,
smoke,
sniff,
gobe
Вечером
ты
идешь
в
клуб:
пьешь,
куришь,
нюхаешь,
глотаешь,
Tu
finis
dans
l'caniveau,
au
comico
ou
à
la
morgue
Заканчиваешь
в
канаве,
в
полиции
или
в
морге.
T'es
condamné
à
l'echec
vu
le
blase
de
la
ville
où
t'habite
Ты
обречен
на
неудачу,
учитывая
убогость
города,
в
котором
живешь,
Et
tu
t'endors
avec
du
Sopalin
au
bout
d'la
bite
И
засыпаешь
с
бумажкой
на
конце.
On
a
pas
demander
à
naître,
on
pensait
pas
qu'on
les
gênerais
Мы
не
просили,
чтобы
нас
рожали,
мы
не
думали,
что
будем
их
раздражать.
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Я
представляю
поколение
дегенератов.
On
a
besoin
d'adrénaline,
on
a
besoin
d'accélérer
Нам
нужен
адреналин,
нам
нужно
ускориться.
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Я
представляю
поколение
дегенератов.
Suicidaire
ou
drogué,
sexuellement
bizarrement
orienté
Склонный
к
суициду
или
наркоман,
со
странной
сексуальной
ориентацией,
J'représente
une
génération
de
dégénérés
Я
представляю
поколение
дегенератов.
Perdu,
paumé,
déconnecté
de
la
réalité
Потерянный,
сбившийся
с
пути,
оторванный
от
реальности,
J'représente
ma
génération
Я
представляю
свое
поколение.
Al
Tarba
à
la
prod
Al
Tarba
на
продакшне,
C'est
pour
tous
mes
dégénérés...
Это
для
всех
моих
дегенератов...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al'tarba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.