Stick - Dégénérés - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stick - Dégénérés




Dégénérés
Дегенераты
Va leur dire que t'es jeune et en partie débile
Иди и скажи им, что ты молод и немного чокнутый,
Que t'es bon qu'à faire le con ou à partir en vrille
Что ты годен только на то, чтобы валять дурака или срываться с катушек.
C'est la panique sur les boulevards quand t'arrive en ville
Паника на бульварах, когда ты появляешься в городе,
Tu conduis complètement bourré,
Ты водишь машину совершенно пьяным,
C'est un miracle quand t'arrives en vie
Чудо, что ты вообще добираешься живым.
T'auras jamais la jolie gueule à Brad Pitt
У тебя никогда не будет смазливого личика Брэда Питта,
Tu passes tes soirées entre coma éthylique et bad trip
Ты проводишь вечера в алкогольном забытьи или в наркотическом бреду.
Un mic, une basse, une guitare électrique et une batterie
Микрофон, бас, электрогитара и барабаны
Tu t'en bas les couilles d'être un enfant de la patrie
Тебе плевать, что ты дитя своей страны.
Tu veux recommencer la partie, appuyer sur reset
Ты хочешь начать игру заново, нажать на кнопку сброса.
Ta vie est plus nulle à chier qu'une putain de série Z
Твоя жизнь скучнее дерьма, как грёбаный фильм категории "Z".
Entre dreads et boule à z, ton halène pue la zèb
Дреды или бритая голова, от твоего дыхания несет травой,
Ton salaire pue la merde pour eux t'es un alien
Твоя зарплата говно, для них ты пришелец.
T'es livreur de pizza ou manutentionnaire
Ты разносчик пиццы или грузчик,
Tu fais de la mise en rayon, éternel intérimaire
Вечный временный работник, раскладываешь товар на полках.
Tu cherches une idée lumineuse pour te faire un tas d'dollards
Ты ищешь блестящую идею, чтобы заработать кучу денег,
Tout plaquer, ta meuf, ta life, ton taff de merde chez Mc Donald
Бросить всё: свою бабу, свою жизнь, свою дерьмовую работу в Макдональдсе.
On a pas demander à naître, on pensait pas qu'on les gênerais
Мы не просили, чтобы нас рожали, мы не думали, что будем их раздражать.
J'représente une génération de dégénérés
Я представляю поколение дегенератов.
On a besoin d'adrénaline, on a besoin d'accélérer
Нам нужен адреналин, нам нужно ускориться.
J'représente une génération de dégénérés
Я представляю поколение дегенератов.
Suicidaire ou drogué, sexuellement bizarrement orienté
Склонный к суициду или наркоман, со странной сексуальной ориентацией,
J'représente une génération de dégénérés
Я представляю поколение дегенератов.
Perdu, paumé, déconnecté de la réalité
Потерянный, сбившийся с пути, оторванный от реальности,
J'représente ma génération
Я представляю свое поколение.
T'es assis à la place du mort, tu tournes en rond comme un vinyle
Ты сидишь на месте мертвеца, крутишься по кругу, как виниловая пластинка.
Tu t'fais recaler des boites par un fils de pute de vigile
Тебя вышвыривают из клубов, какой-то сукин сын охранник,
Contrôle de routine, fouille au corps, un flic en civil
Обыск, досмотр, мент в штатском.
T'attends la fin du monde ou la prochaine pluie de missile
Ты ждешь конца света или следующего дождя из ракет.
Tu passes tes soirées à boire, à te retourner le crane
Ты проводишь вечера, напиваясь, снося себе башку.
Blanc ou noir, homme ou femme, le bonheur est dur à croire
Белый или черный, мужчина или женщина, в счастье трудно поверить.
T'as perdu l'équilibre tu vis sur le fil du rasoir
Ты потерял равновесие, ты живешь на лезвии бритвы.
Y'a plus d'espoir, tu connais pas la vie que t'aurais pu avoir
Надежды больше нет, ты не знаешь, какой могла бы быть твоя жизнь.
T'arrives pas à grandir, t'as 13 ans dans ta tête
Ты не можешь повзрослеть, в душе тебе всё еще 13.
Tu te coupes du monde sous ta capuche ou ta casquette
Ты отгораживаешься от мира под капюшоном или кепкой.
Mal à l'aise dans tes baskets, ta vie c'est un casse tête
Тебе неудобно в своей шкуре, твоя жизнь это головоломка.
T'aimerais être un d'ces mannequins
Ты хотел бы быть одним из тех манекенов,
Dont on se sert dans les crash tests
Которых используют в краш-тестах.
Trous d'boulettes sur le survet', sur ton vieux t-shirt de KORN
Дырки от сигарет на спортивках, на твоей старой футболке KORN.
Tes seuls potes c'est des icones, des posters, des gashappons
Твои единственные друзья это картинки, постеры, гачапоны.
Tu marches le regard baissé, t'as l'air tout l'temps arraché
Ты идешь, опустив глаза, выглядишь вечно обдолбанным.
A l'école tu foutais la merde ou tu t'faisais tabasser
В школе ты грубил или получал по морде.
On a pas demander à naître, on pensait pas qu'on les gênerais
Мы не просили, чтобы нас рожали, мы не думали, что будем их раздражать.
J'représente une génération de dégénérés
Я представляю поколение дегенератов.
On a besoin d'adrénaline, on a besoin d'accélérer
Нам нужен адреналин, нам нужно ускориться.
J'représente une génération de dégénérés
Я представляю поколение дегенератов.
Suicidaire ou drogué, sexuellement bizarrement orienté
Склонный к суициду или наркоман, со странной сексуальной ориентацией,
J'représente une génération de dégénérés
Я представляю поколение дегенератов.
Perdu, paumé, déconnecté de la réalité
Потерянный, сбившийся с пути, оторванный от реальности,
J'représente ma génération
Я представляю свое поколение.
Des adultes te parlent d'avenir, de responsabilités
Взрослые говорят тебе о будущем, об ответственности,
Tes collègues rappeurs te parlent de street crédibilité
Твои коллеги-рэперы говорят тебе об уличной репутации.
Complètement déséquilibré, t'as l'cul entre deux chaises
Совершенно неуравновешенный, ты сидишь на двух стульях.
T'aimerais que toutes les meufs de la planète
Ты бы хотел, чтобы все девушки на планете
Aimeraient que tu les baises
Хотели бы переспать с тобой.
Tu passes tes nuits devant l'ordi, tu t'branles devant YouPorn
Ты проводишь ночи за компьютером, дрочишь на YouPorn.
Tu rêves de couper les couilles du nouveau mec de ta daronne
Ты мечтаешь отрезать яйца новому хахалю своей мамаши.
T'hésite entre le suicide ou faire une fusillade en cours
Ты думаешь, покончить с собой или устроить стрельбу в школе.
Les fins d'mois sont difficiles surtout les 30 derniers jours
Конец месяца тяжелое время, особенно последние 30 дней.
T'as pas prévu de plan B même si le rap ça marche mal
У тебя нет запасного плана, даже если рэп не пойдет.
Tu veux faire 2 disques et mourir comme Grégory Lemarchal
Ты хочешь записать два альбома и умереть, как Грегори Лемаршаль.
Abruti par le rock, le rap, les comics et les mangas
Свихнувшийся на роке, рэпе, комиксах и манге.
Ta miss décroise les jambes
Твоя девушка раздвигает ноги
Et croise les doigts pour que tu débandes pas
И скрещивает пальцы, чтобы у тебя не упал.
Le soir tu sors en boîte: bois, smoke, sniff, gobe
Вечером ты идешь в клуб: пьешь, куришь, нюхаешь, глотаешь,
Tu finis dans l'caniveau, au comico ou à la morgue
Заканчиваешь в канаве, в полиции или в морге.
T'es condamné à l'echec vu le blase de la ville t'habite
Ты обречен на неудачу, учитывая убогость города, в котором живешь,
Et tu t'endors avec du Sopalin au bout d'la bite
И засыпаешь с бумажкой на конце.
On a pas demander à naître, on pensait pas qu'on les gênerais
Мы не просили, чтобы нас рожали, мы не думали, что будем их раздражать.
J'représente une génération de dégénérés
Я представляю поколение дегенератов.
On a besoin d'adrénaline, on a besoin d'accélérer
Нам нужен адреналин, нам нужно ускориться.
J'représente une génération de dégénérés
Я представляю поколение дегенератов.
Suicidaire ou drogué, sexuellement bizarrement orienté
Склонный к суициду или наркоман, со странной сексуальной ориентацией,
J'représente une génération de dégénérés
Я представляю поколение дегенератов.
Perdu, paumé, déconnecté de la réalité
Потерянный, сбившийся с пути, оторванный от реальности,
J'représente ma génération
Я представляю свое поколение.
Stick,
Stick,
Al Tarba à la prod
Al Tarba на продакшне,
Toulouse
Тулуза.
C'est pour tous mes dégénérés...
Это для всех моих дегенератов...





Авторы: Al'tarba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.