Stick - Psychoses - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stick - Psychoses




Psychoses
Психозы
J′arrive plus à faire taire les voix qui sont dans ma tête, dommage
Я больше не могу заглушить голоса в моей голове, жаль.
Dehors il fait orage et je suis coincé dans cette fête trop naze
На улице гроза, а я застрял на этой тухлой вечеринке.
C'est p′t-être l'occas de faire
Возможно, это шанс сделать
Semblant d'écouter cette belle connasse
Вид, что я слушаю эту прекрасную стерву,
Tout en rêvant de la découper comme une bête sauvage
Мечтая расчленить её, как дикого зверя.
Un pet′ au casque depuis l′école primaire
С крышей проблемы ещё с начальной школы.
Le soir je décole, oui mère je sais je déconne
Вечером я улетаю, да, мам, я знаю, что чушь несу.
J'ai des tonnes d′idées malsaines
У меня тонны злых идей,
Imbibés d'absinthe, pire qu′atroce même
Пропитанных абсентом, хуже, чем просто ужасных.
Je suis le quatorzième invité de la Cène
Я четырнадцатый гость на Тайной вечере.
J'ai vidé la teille, la vie est coule et si magique
Я опустошил бутылку, жизнь прекрасна и волшебна,
Depuis que j′ai giclé ma peine dans le boul d'une hippie sidaïque
С тех пор, как я излил свою боль в рот ВИЧ-инфицированной хиппи.
Étouffez-vous, sucez ma bite, je fais le coup du multisyllabique
Задавитесь, сосите мой член, я выдаю вам многосложные рифмы.
Et tu le dis si ça pique ou si ça plait à un public si naïf
И ты скажешь, если это задевает или нравится такой наивной публике,
Qu'il s′imagine qu′il me suffirait d'un Juvamine pour aller bien
Которая воображает, будто мне достаточно Ювимина, чтобы стать нормальным.
Allez viens, je t′emmène au paradis des galériens
Пойдем, я отведу тебя в рай неудачников.
Je te laisse tous ces rappeurs qui parlent de bitch, fuck
Оставляю тебе всех этих рэперов, которые говорят о сучках, трахе.
Moi je suis Hitchcock et tu vas crever sous la douche
Я Хичкок, и ты умрешь в душе.
Je suis le bébé que Rosemary
Я тот ребенок, которого Розмари
Accouche, que les autres traitaient de pédé
Родила, которого другие называли педиком.
Réfugié dans des BD, élevé par un mec toujours pété
Прятался в комиксах, воспитан вечно пьяным мужиком.
Putain paye ta putain d'enfance. "Tu veux qu′on en parle?"
Черт, вот тебе чертово детство. "Хочешь, чтобы мы об этом поговорили?"
Pas vraiment, à présent je préférerais qu'on m′empale
Не особо, сейчас я бы предпочел, чтобы меня посадили на кол.
Ou qu'on m'empaille comme un animal de compagnie
Или набили, как домашнее животное.
Compte pas mi-dor dans un Campanil de campagne
Не рассчитывай уснуть в сельском мотеле.
On t′a dit que Norman était bon mais on te la mise
Тебе сказали, что Норман был хорошим, но тебя обманули.
Toi: blonde platine en panique avec des pompes à mille dolls
Ты: блондинка в панике с туфлями за тысячу баксов.
T′es qu'une conne parmi d′autres, une p'tite chose fragile aïe
Ты всего лишь одна из многих дур, хрупкая штучка, ай.
Et j′inhale tes mycoses vaginales
И я вдыхаю твои вагинальные микозы.
Je suis de ces mômes dont les psys causent en s'arrachant les veuchs
Я из тех детей, о которых психиатры говорят, вырывая себе волосы.
Tabassant des meufs dans mes psychoses
Избивая баб в своих психозах.
J′arrive plus à faire taire les voix qui sont dans ma tête, dommage
Я больше не могу заглушить голоса в моей голове, жаль.
Dehors il fait orage et je suis coincé dans cette fête trop naze
На улице гроза, а я застрял на этой тухлой вечеринке.
C'est p't-être l′occas de faire
Возможно, это шанс сделать
Semblant d′écouter cette belle connasse
Вид, что я слушаю эту прекрасную стерву,
Tout en rêvant de la découper comme une bête sauvage
Мечтая расчленить её, как дикого зверя.
Un pet' au casque passé trois heures du mat
Сдвиг по фазе после трех часов ночи.
Je sens la chaleur du jack s′emparer de mes entrailles
Я чувствую, как жар виски захватывает мои внутренности.
Les gens braillent et s'embrassent et s′entassent dans des piaules
Люди орут, целуются и толпятся в халупах,
Pour sniffer des traces et j'en passe, on est comme des
Чтобы нюхать дорожки, и так далее, мы как
John Lennon sous champi, sous emprise, je vous en prie
Джон Леннон под грибами, под кайфом, умоляю вас.
Je tourne en ville sous temps gris souvent triste pourtant je ris
Я кружусь по городу в пасмурную погоду, часто грущу, но все же смеюсь.
Tout le temps. Qui penserait que je pense à des meurtres?
Постоянно. Кто бы мог подумать, что я думаю об убийствах?
Quand ça dégueule y a du sang dans mes feutres
Когда меня тошнит, в моих фломастерах кровь.
Mais je coloris sans dépasser, tu te branles en pensant au passé
Но я раскрашиваю, не выходя за линии, ты дрочишь, думая о прошлом,
Ou face à l′inconnue avec la main endolori
Или перед неизвестностью с больной рукой.
Et tu nous parles de conneries, ton PEL et ton crédit
И ты говоришь нам всякую чушь, о своем сберегательном счете и кредите.
Et je te prédis une existence pathétique comme
И я предсказываю тебе жалкое существование, как
La photo de ton gosse sur ton
Фотография твоего ребенка на твоем
Smartphone, la sale trogne de ta femme conne
Смартфоне, мерзкая рожа твоей тупой жены.
Vos vacances à Narbonne on s'en cogne
Нас не волнует ваш отпуск в Нарбонне.
On s'alcoolise et je t′imagine déjà en train d′agoniser
Мы напиваемся, и я уже представляю тебя умирающей в агонии.
Oh oui j'ai déjà la gaule, horrifié
О да, у меня уже стоит, в ужасе.
Obligé d′enfiler la perruque et la robe de chambre
Вынужден надеть парик и халат.
Enfermé au sous-sol et les rats te dévorent les jambes
Заперт в подвале, и крысы пожирают твои ноги,
Pour voir si ta chair est tendre comme celle de ta chère et tendre
Чтобы узнать, так ли нежна твоя плоть, как у твоей дорогой и нежной.
Et que le sang se répande jusqu'à ce que ton corps décharné tremble
И пусть кровь льется, пока твое иссохшее тело не задрожит.
Suis-je censé répondre à tes formules de politesse?
Должен ли я отвечать на твои вежливые фразы?
J′aime les gens quand les vers prolifèrent sur leur corps nus
Мне нравятся люди, когда черви кишат на их голых телах.
Je suis de ces mômes dont les psys causent en s'arrachant les tifs
Я из тех детей, о которых психиатры говорят, вырывая себе волосы.
Tabassant des types dans mes psychoses
Избивая парней в своих психозах.
Arrête de t′emporter, essaie d'être normal Jeff
Перестань заводиться, попытайся быть нормальным, Джефф.
Au lieu de te comporter à la Norman Bates
Вместо того, чтобы вести себя как Норман Бейтс.
Arrête de t'emporter, essaie d′être normal Jeff
Перестань заводиться, попытайся быть нормальным, Джефф.
Au lieu de te comporter à la Norman Bates
Вместо того, чтобы вести себя как Норман Бейтс.
À la Norman Bates
Как Норман Бейтс.
À la Norman Bates
Как Норман Бейтс.





Авторы: Stick, Zenghi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.