Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Pasará
What Will Happen
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verla?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
Come
here
baby,
squeeze
me
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
Come
here
baby,
squeeze
me
Aún
recuerdo
follarte
en
el
campo
I
still
remember
fucking
you
in
the
field
Con
los
helicópteros
sobrevolando
With
the
helicopters
flying
overhead
Con
el
corazón
lento
pero
dándote
rápido
My
heart
was
slow
but
I
was
giving
it
to
you
fast
Mis
ojos
en
blanco
y
tus
piernas
temblando
My
eyes
were
blank
and
your
legs
were
shaking
Porque
el
tiempo
pasa
muy
despacio
Because
time
passes
very
slowly
Desde
que
no
agarro
ese
cabello
lacio
Since
I
haven't
grabbed
that
straight
hair
En
tu
cuarto
hecha
un
lío
In
your
messy
room
Querías
a
tu
novio
y
lo
hacías
conmigo
You
wanted
your
boyfriend
and
you
did
it
with
me
La
pasamos
divertido
We
had
fun
Sé
que
me
wacheas
le
preguntas
a
mi
amigo
I
know
you
watch
me,
you
ask
my
friend
¿Qué
donde
ando
metido?
Where
am
I
hanging
out?
¿Qué
si
sigo
con
el
grupo?
What
if
I'm
still
with
the
group?
¿Qué
si
ya
he
dejao'
los
líos?
What
if
I've
already
left
the
mess?
¿Qué
si
ahora
ya
soy
rico?
Deja
preguntarte
What
if
I'm
rich
now?
Stop
asking
yourself
Me
he
enterado
donde
curra
voy
a
buscarte
I
found
out
where
you
work
I'm
going
to
find
you
Solía
mojarte,
solo
con
mirarte
I
used
to
make
you
wet,
just
by
looking
at
you
Sigues
con
el
de
siempre
You're
still
with
the
same
guy
Tú
me
odias
pero
no
lo
suficiente
You
hate
me
but
not
enough
Siempre
fuiste
una
zorra
mala
pero
yo
más
You
were
always
a
bad
bitch
but
I
was
more
Y
para
darte
celos
me
acosté
con
tus
amigas
And
to
make
you
jealous
I
slept
with
your
friends
Tonteaste
con
tos
mis
fellas
cuando
estaba
de
gira
You
fooled
around
with
all
my
fellas
when
I
was
on
tour
Ya
no
eres
eres
una
niña
You're
not
a
little
girl
anymore
Estas
bien
crecida
You're
all
grown
up
Locuras
con
tus
amigas
Crazy
with
your
friends
Todos
los
días,
fucking
pastillas
Every
day,
fucking
pills
Del
día
de
después
The
day
after
Tú
eres
mía
aunque
te
vayas
a
casar
con
él
You
are
mine
even
if
you
are
going
to
marry
him
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
Come
here
baby,
squeeze
me
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
Come
here
baby,
squeeze
me
Aún
recuerdo
follarte
en
el
cuarto
I
still
remember
fucking
you
in
the
room
De
tus
viejos
con
el
cristo
vigilando
Of
your
parents
with
Christ
watching
over
El
cabecero
temblando
The
headboard
shaking
Tus
ojos
en
blanco,
sé
que
no
puedes
olvidarlo
Your
eyes
were
blank,
I
know
you
can't
forget
it
En
la
foto
de
tu
Whatsapp
ese
jambo
In
your
Whatsapp
photo,
that
jerk
Pero
las
fotos
que
me
mandas
piden
mambo
But
the
photos
you
send
me
are
begging
for
action
Quieres
estar
a
dos
bandos
You
want
to
be
on
both
sides
Yo
te
miento
pa'
que
sigas
escuchando
I
lie
to
you
so
you
keep
listening
Siempre
me
gustó
que
fueras
perra
traicionera
I
always
liked
that
you
were
a
sneaky
bitch
Le
has
hecho
creer
que
ya
eres
suya
pero
que
va
You've
made
him
believe
that
you're
all
his,
but
no
way
Yo
no
estoy
pa'
esas
tonterías
I'm
not
here
for
that
nonsense
Pero
pa'
darte
basta
con
que
me
lo
pidas
But
to
give
you
all
you
have
to
do
is
ask
me
Se
ha
ido
de
viaje
y
no
está
en
la
ciudad
He's
gone
on
a
trip
and
not
in
the
city
Vas
por
la
segunda
copa
y
ya
me
quieres
hablar
You're
on
your
second
drink
and
you
want
to
talk
to
me
Te
dejo
que
ronees
sin
decir
donde
estas
I
let
you
purr
without
telling
you
where
you
are
Los
dos
sabemos
dónde
acabará
We
both
know
where
this
will
end
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verla?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
Come
here
baby,
squeeze
me
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
fuerte
(fuerte)
Come
here
baby,
squeeze
me
tight
(tight)
Ven
para
acá
nena
apriétame
Come
here
baby,
squeeze
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Siempre
дата релиза
15-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.