Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bierut Moon (2002 Remastered Version)
Beirut-Mond (2002 Remastered Version)
"We'd
like
to
help
you."
the
consul
said
"Wir
würden
Ihnen
gerne
helfen",
sagte
der
Konsul
"But
there's
nothing
we
can
do
"Aber
es
gibt
nichts,
was
wir
tun
können
Well,
you
knew
the
risks
when
you
took
the
job
Nun,
Sie
kannten
die
Risiken,
als
Sie
den
Job
annahmen
After
all
you're
not
a
fool
Schließlich
sind
Sie
kein
Narr
So,
don't
call
me,
don't
call
me
Also,
rufen
Sie
mich
nicht
an,
rufen
Sie
mich
nicht
an
I
just
can't
bend
the
rules
Ich
kann
die
Regeln
einfach
nicht
beugen
Keep
your
chin
up,
I
know
it's
tough
Kopf
hoch,
ich
weiß,
es
ist
hart
Somehow
you'll
get
through."
Irgendwie
werden
Sie
es
schaffen."
It
seems
the
Americans
bargain
and
rescue
Es
scheint,
die
Amerikaner
verhandeln
und
retten
But
if
you
get
caught
you're
left
to
rot
Aber
wenn
du
erwischt
wirst,
lässt
man
dich
verrotten
Under
a
Beirut,
under
a
Beirut
Moon
Unter
einem
Beirut-,
unter
einem
Beirut-Mond
Under
a
Beirut
Moon
Unter
einem
Beirut-Mond
Sorry
son,
there's
nothing
we
can
do
Tut
mir
leid,
Sohn,
wir
können
nichts
tun
Under
a
Beirut
Moon
Unter
einem
Beirut-Mond
Different
rules,
we
haven't
got
a
clue
Andere
Regeln,
wir
haben
keine
Ahnung
"We
can't
be
seen
to
be
giving
in
"Man
darf
nicht
sehen,
dass
wir
nachgeben
To
these
terrorists
you
see
Diesen
Terroristen
gegenüber,
verstehen
Sie
If
we
talk
with
them
it
would
mean
the
end
Wenn
wir
mit
ihnen
reden
würden,
wäre
das
das
Ende
Of
all
that
we
hold
dear
Von
allem,
was
uns
lieb
und
teuer
ist
So
don't
call
me,
don't
call
me
Also
rufen
Sie
mich
nicht
an,
rufen
Sie
mich
nicht
an
I'm
doing
all
I
can
Ich
tue
alles,
was
ich
kann
Although
it
seems
from
where
you
sit
Obwohl
es
von
Ihrem
Standpunkt
aus
so
aussieht
I
don't
give
a
damn."
Als
wäre
es
mir
egal."
Back
home
they'll
remember
you
in
papers,
on
TV
Zuhause
wird
man
sich
an
dich
erinnern,
in
Zeitungen,
im
Fernsehen
Because
when
you're
caught
you're
left
to
rot
Denn
wenn
du
erwischt
wirst,
lässt
man
dich
verrotten
Under
a
Beirut,
under
a
Beirut
Moon
Unter
einem
Beirut-,
unter
einem
Beirut-Mond
And
though
you
dream
of
being
free
Und
obwohl
du
davon
träumst,
frei
zu
sein
There's
not
much
hope
that
I
can
see
Gibt
es
nicht
viel
Hoffnung,
wie
ich
sehe
Under
a
Beirut,
under
a
Beirut
Moon
Unter
einem
Beirut-,
unter
einem
Beirut-Mond
Now
just
today
on
the
news
I
saw
Gerade
heute
sah
ich
in
den
Nachrichten
A
hostage
walking
free
Eine
Geisel,
die
freikam
He
talked
of
how
it
came
about
Er
sprach
darüber,
wie
es
dazu
kam
He
gained
his
liberty
Wie
er
seine
Freiheit
erlangte
He
said,
don't
give
up,
don't
give
up
Er
sagte,
gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
Argue,
beg
and
plead
Streite,
bettle
und
flehe
Keep
the
pressure
up,
don't
let
it
drop
Halte
den
Druck
aufrecht,
lass
nicht
nach
Somehow
you'll
get
free
Irgendwie
wirst
du
freikommen
He
said
the
Americans
would
bargain
and
rescue
Er
sagte,
die
Amerikaner
würden
verhandeln
und
retten
But
when
Brits
get
caught
they're
left
to
rot
Aber
wenn
Briten
erwischt
werden,
lässt
man
sie
verrotten
Under
a
Beirut,
under
the
Beirut
Moon
Unter
einem
Beirut-,
unter
dem
Beirut-Mond
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Burns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.