Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Fade Away (Live At Brixton Academy) [2002 Remastered Version]
Einfach Verschwinden (Live In Der Brixton Academy) [2002 Remastered Version]
She
asks
for
more
and
I
give
less
Sie
verlangt
mehr
und
ich
gebe
weniger
Why
can't
she
see
it's
obvious
Warum
kann
sie
nicht
sehen,
dass
es
offensichtlich
ist
I
mean
no
but
she
takes
yes
Ich
meine
nein,
aber
sie
nimmt
es
als
ja
I
make
it
clear
but
she
don't
guess
Ich
mache
es
klar,
aber
sie
errät
es
nicht
She
comes
round
it
gets
me
down
Sie
kommt
vorbei,
das
macht
mich
fertig
But
she
don't
catch
a
hint
I
drop
Aber
sie
kapiert
keinen
Hinweis,
den
ich
fallen
lasse
She
turns
up
it
turns
me
off
Sie
taucht
auf,
das
turnt
mich
ab
And
she
don't
know
when
to
stop
Und
sie
weiß
nicht,
wann
sie
aufhören
soll
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
denn
tun?
How
to
gently
break
the
news?
Wie
kann
ich
ihr
die
Nachricht
schonend
beibringen?
How
to
get
the
message
through?
Wie
kriege
ich
die
Botschaft
rüber?
Perhaps
I
should
just
fade
away
Vielleicht
sollte
ich
einfach
verschwinden
She
asked
me
out
and
I
gave
in
Sie
fragte
mich,
ob
wir
ausgehen,
und
ich
gab
nach
Then
she
gave
out
and
I
felt
mean
Dann
rastete
sie
aus
und
ich
fühlte
mich
gemein
I
really
want
no
more
of
us
Ich
will
wirklich
nichts
mehr
von
uns
So
I
stay
home,
she
comes
across
Also
bleibe
ich
zuhause,
sie
kommt
trotzdem
vorbei
She
comes
round
I
turn
her
down
Sie
kommt
vorbei,
ich
weise
sie
ab
But
she
bounces
back
again
Aber
sie
steckt
das
weg
und
kommt
wieder
She
comes
on
I
turn
her
off
Sie
macht
sich
an
mich
ran,
ich
schalte
ab
But
she
don't
get
what's
really
plain
Aber
sie
kapiert
nicht,
was
wirklich
klar
ist
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
denn
tun?
Got
to
get
the
message
through
Ich
muss
die
Botschaft
rüberbringen
Got
to
make
her
see
the
truth
Ich
muss
sie
die
Wahrheit
erkennen
lassen
I
wish
she
would
just
fade
away
Ich
wünschte,
sie
würde
einfach
verschwinden
Do
you
want
to
know
do
I
love
you?
Willst
du
wissen,
ob
ich
dich
liebe?
The
answer's
no
Die
Antwort
ist
nein
Is
that
straight
enough
for
you?
Ist
das
direkt
genug
für
dich?
She
asked
for
it
I
told
her
flat
Sie
hat
darum
gebeten,
ich
hab's
ihr
klipp
und
klar
gesagt
That
I
don't
want
no
more
of
that
Dass
ich
davon
nichts
mehr
will
I've
really
had
you
up
to
here
Ich
hab
dich
wirklich
bis
hier
oben
satt
And
I
don't
even
like
you
near
Und
ich
mag
dich
nicht
mal
in
meiner
Nähe
If
you
come
round
I
won't
be
in
Wenn
du
vorbeikommst,
werde
ich
nicht
da
sein
I
can't
stand
to
see
your
face
Ich
kann
dein
Gesicht
nicht
ertragen
If
we
meet
up
then
count
me
out
Wenn
wir
uns
treffen,
dann
ohne
mich
Why
don't
you
just
fade
away?
Warum
verschwindest
du
nicht
einfach?
When
love's
not
love
Wenn
Liebe
keine
Liebe
ist
When
love's
not
love
Wenn
Liebe
keine
Liebe
ist
When
love's
not
love
Wenn
Liebe
keine
Liebe
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Burns, Gordon Archer Ogilvie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.