Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piccadilly Circus - 1999 Remastered Version
Пикадилли Циркус - Ремастеринг 1999
Piccadilly
Circus
in
the
bed
of
night
Пикадилли
Циркус
в
ночи,
Just
passing
time
beneath
the
lights
Просто
коротаю
время
под
огнями.
Up
in
town
and
all
alone
В
городе,
совсем
один,
Got
no
business
so
minds
his
own
Нет
никаких
дел,
поэтому
ни
во
что
не
вмешиваюсь.
The
hotel
room
is
lonely
and
cold
Номер
в
гостинице
одинокий
и
холодный,
He
might
as
well
go
for
a
stroll
Можно
было
бы
прогуляться.
Idly
looking
in
a
hi-fi
shop
Без
дела
разглядываю
витрину
магазина
Hi-Fi,
Footsteps,
a
chuckle
and
one
hard
slap
Шаги,
смешок
и
один
сильный
удар.
And
they
didn't
even
see
his
face
И
они
даже
не
видели
моего
лица,
See
him
flinch
or
hear
him
groan
Не
видели,
как
я
вздрогнул,
не
слышали
моего
стона.
They
didn't
even
see
his
eyes
Они
даже
не
видели
моих
глаз,
One
mean
blow
and
on
they
ran
Один
подлый
удар,
и
они
убежали.
He
put
his
fingers
to
his
side
Я
приложил
пальцы
к
боку
And
felt
his
flesh
was
open
wide
И
почувствовал,
что
плоть
рассечена.
He
felt
the
rent
the
blow
had
made
Я
почувствовал
рану
от
удара,
For
the
hand
that
fell
had
held
a
blade
Ведь
в
упавшей
руке
был
клинок.
And
they
didn't
even
see
his
face
И
они
даже
не
видели
моего
лица,
See
him
stumble,
hear
his
cry
Не
видели,
как
я
споткнулся,
не
слышали
моего
крика.
They
didn't
even
see
his
eyes
Они
даже
не
видели
моих
глаз,
Just
lashed
out
in
passing
by
Просто
ударили,
проходя
мимо.
What
can
it
mean?
Что
это
может
значить?
Who
can
makes
some
sense
of
that?
Кто
может
найти
этому
объяснение?
Did
it
mean
a
thing
to
them?
Что-нибудь
это
значило
для
них?
What
can
make
a
mind
like
that?
Что
может
создать
такой
разум?
Though
forty
stitches
helped
him
over
Хотя
сорок
швов
помогли
мне
выжить,
Who
can
live
life
over
his
shoulder?
Кто
может
жить,
постоянно
оглядываясь?
He
tried
to
put
it
in
his
past
Я
постарался
оставить
это
в
прошлом
And
flew
safe
home
back
to
Belfast
И
улетел
домой,
в
Белфаст.
And
they
didn't
see
his
face
А
они
не
видели
моего
лица,
See
him
stagger
watch
him
fall
Не
видели,
как
я
пошатнулся,
как
упал.
They
didn't
even
see
his
eyes
Они
даже
не
видели
моих
глаз,
They
never
knew
him
at
all
Они
вообще
меня
не
знали.
Never
knew
him,
tried
to
kill
him
Не
знали
меня,
пытались
убить
меня,
Never
knew
him,
tried
to
kill
him
Не
знали
меня,
пытались
убить
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Burns, Gordon Archer Ogilvie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.