Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smithers Jones
Smithers Jones
Here
we
go
again,
it's
Monday
at
last
Es
geht
wieder
los,
endlich
ist
Montag
He's
heading
for
the
Waterloo
line
Er
ist
auf
dem
Weg
zur
Waterloo-Linie
To
catch
the
8 A
m
fast,
it's
usually
dead
on
time
Um
den
8-Uhr-Schnellzug
zu
erwischen,
der
ist
normalerweise
genau
pünktlich
Hope
it
isn't
late,
got
to
be
there
by
nine
Hoffentlich
ist
er
nicht
zu
spät,
muss
um
neun
da
sein
Pin
stripe
suit,
clean
shirt
and
tie
Nadelstreifenanzug,
sauberes
Hemd
und
Krawatte
Stops
off
at
the
corner
shop,
to
buy
The
Times
Hält
am
Eckladen
an,
um
die
Times
zu
kaufen
Good
Morning
Smithers
Jones
Guten
Morgen
Smithers
Jones
How's
the
wife
and
home?
Wie
geht's
der
Frau
und
zu
Hause?
Did
you
get
the
car
you've
been
looking
for?
Hast
du
das
Auto
bekommen,
nach
dem
du
gesucht
hast?
Let
me
get
inside
you,
let
me
take
control
of
you
Lass
mich
in
dich
eindringen,
lass
mich
die
Kontrolle
über
dich
übernehmen
We
could
have
some
good
times
Wir
könnten
eine
gute
Zeit
haben
All
this
worry
will
get
you
down
All
diese
Sorgen
machen
dich
fertig
I'll
give
you
a
new
meaning
to
life,
I
don't
think
so
Ich
gebe
dir
einen
neuen
Sinn
im
Leben.
Ich
glaube
nicht.
Sitting
on
the
train,
you're
nearly
there
Du
sitzt
im
Zug,
bist
fast
da
You're
part
of
the
production
line
Du
bist
Teil
des
Fließbands
You're
the
same
as
him,
you're
like
tin
sardines
Du
bist
wie
er,
ihr
seid
wie
Sardinen
in
der
Dose
Get
out
of
the
pack,
before
they
peel
you
back
Brich
aus
der
Meute
aus,
bevor
sie
dich
aufreißen
Arrive
at
the
office,
spot
on
time
Kommt
im
Büro
an,
pünktlich
auf
die
Sekunde
The
clock
on
the
wall
hasn't
yet
struck
nine
Die
Uhr
an
der
Wand
hat
noch
nicht
neun
geschlagen
Good
Morning
Smithers
Jones
Guten
Morgen
Smithers
Jones
The
boss
wants
to
see
you
alone
Der
Chef
will
Sie
allein
sprechen
I
hope
it's
the
promotion
you've
been
looking
for
Ich
hoffe,
es
ist
die
Beförderung,
auf
die
Sie
gewartet
haben
Come
in
Smithers
old
boy
Kommen
Sie
rein,
Smithers,
alter
Junge
Take
a
seat,
take
the
weight
off
your
feet
Nehmen
Sie
Platz,
ruhen
Sie
sich
aus
I've
some
news
to
tell
you
Ich
habe
Ihnen
etwas
mitzuteilen
There's
no
longer
a
position
for
you
Es
gibt
keine
Stelle
mehr
für
Sie
Sorry
Smithers
Jones
Tut
mir
leid,
Smithers
Jones
Put
on
the
kettle
and
make
some
tea
Setz
den
Kessel
auf
und
mach
Tee
It's
all
a
part
of
feeling
groovy
Das
gehört
alles
zum
Groovy-Gefühl
Put
on
your
slippers
turn
on
the
TV
Zieh
deine
Pantoffeln
an,
mach
den
Fernseher
an
It's
all
a
part
of
feeling
groovy
Das
gehört
alles
zum
Groovy-Gefühl
It's
time
to
relax,
now
you've
worked
your
arse
off
Zeit
sich
zu
entspannen,
jetzt
wo
du
dir
den
Arsch
abgearbeitet
hast
But
the
only
one
smilin'
is
the
sun
tanned
boss
Aber
der
Einzige,
der
lächelt,
ist
der
sonnengebräunte
Boss
Work
and
work
and
work
and
work
till
you
die
Arbeiten
und
arbeiten
und
arbeiten
und
arbeiten
bis
du
stirbst
There's
plenty
more
fish
in
the
sea
to
fry
Es
gibt
noch
genug
andere
Fische
im
Meer,
die
man
braten
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Foxton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.