Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smithers Jones
Смитерс Джонс
Here
we
go
again,
it's
Monday
at
last
Ну
вот,
опять
понедельник
настал.
He's
heading
for
the
Waterloo
line
Он
направляется
к
линии
Ватерлоо,
To
catch
the
8 A
m
fast,
it's
usually
dead
on
time
Чтобы
успеть
на
восьмичасовой,
обычно
он
прибывает
вовремя.
Hope
it
isn't
late,
got
to
be
there
by
nine
Надеюсь,
он
не
опоздает,
нужно
быть
там
к
девяти.
Pin
stripe
suit,
clean
shirt
and
tie
Костюм
в
полоску,
чистая
рубашка
и
галстук.
Stops
off
at
the
corner
shop,
to
buy
The
Times
Заходит
в
магазин
на
углу,
чтобы
купить
"Таймс".
Good
Morning
Smithers
Jones
Доброе
утро,
Смитерс
Джонс!
How's
the
wife
and
home?
Как
жена
и
дом?
Did
you
get
the
car
you've
been
looking
for?
Купил
машину,
которую
ты
искал?
Let
me
get
inside
you,
let
me
take
control
of
you
Позволь
мне
войти
в
твою
жизнь,
позволь
мне
взять
тебя
под
свой
контроль.
We
could
have
some
good
times
У
нас
может
быть
столько
хорошего!
All
this
worry
will
get
you
down
Все
эти
заботы
угнетают.
I'll
give
you
a
new
meaning
to
life,
I
don't
think
so
Я
дам
тебе
новый
смысл
жизни,
я
так
не
думаю.
Sitting
on
the
train,
you're
nearly
there
Сидя
в
поезде,
ты
почти
на
месте.
You're
part
of
the
production
line
Ты
часть
производственной
линии.
You're
the
same
as
him,
you're
like
tin
sardines
Ты
такой
же,
как
он,
вы
как
сардины
в
банке.
Get
out
of
the
pack,
before
they
peel
you
back
Убирайся
из
этой
банки,
пока
тебя
не
вскрыли.
Arrive
at
the
office,
spot
on
time
Прибыл
в
офис,
минута
в
минуту.
The
clock
on
the
wall
hasn't
yet
struck
nine
Часы
на
стене
еще
не
пробили
девять.
Good
Morning
Smithers
Jones
Доброе
утро,
Смитерс
Джонс!
The
boss
wants
to
see
you
alone
Босс
хочет
видеть
тебя.
I
hope
it's
the
promotion
you've
been
looking
for
Надеюсь,
это
то
самое
повышение,
которое
ты
так
ждал.
Come
in
Smithers
old
boy
Заходи,
Смитерс,
старина.
Take
a
seat,
take
the
weight
off
your
feet
Присаживайся,
разгрузи
свои
ноги.
I've
some
news
to
tell
you
У
меня
для
тебя
новости.
There's
no
longer
a
position
for
you
У
нас
больше
нет
для
тебя
работы.
Sorry
Smithers
Jones
Прости,
Смитерс
Джонс.
Put
on
the
kettle
and
make
some
tea
Поставь
чайник
и
сделай
чаю.
It's
all
a
part
of
feeling
groovy
Это
поможет
тебе
расслабиться.
Put
on
your
slippers
turn
on
the
TV
Надень
тапочки,
включи
телевизор.
It's
all
a
part
of
feeling
groovy
Это
поможет
тебе
расслабиться.
It's
time
to
relax,
now
you've
worked
your
arse
off
Пора
расслабиться,
ты
уже
надрался
на
работе.
But
the
only
one
smilin'
is
the
sun
tanned
boss
Но
единственный,
кто
улыбается
- это
твой
загорелый
босс.
Work
and
work
and
work
and
work
till
you
die
Работай,
работай,
работай
и
работай,
пока
не
умрешь.
There's
plenty
more
fish
in
the
sea
to
fry
В
море
полно
другой
рыбы,
которую
можно
пожарить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Foxton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.