Текст и перевод песни Stiff Little Fingers - Touch And Go - 2002 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Touch And Go - 2002 Remastered Version
Мимолётное касание - версия 2002 года, ремастеринг
Looking
back
it's
funny
that
we
never
lied
Оглядываясь
назад,
забавно,
что
мы
ни
разу
не
солгали
That
night
we
met
when
we
were
both
alone
В
ту
ночь,
когда
мы
встретились,
мы
оба
были
одиноки
We
knew
at
once
that
what
we'd
want
was
just
that
night
Мы
сразу
поняли,
что
хотим
только
эту
ночь
Knew
it
couldn't
be
forever,
cos
we
each
told
of
another
Знали,
что
это
не
может
длиться
вечно,
потому
что
мы
оба
рассказали
о
других
And
then
found
something
al
our
own
А
потом
нашли
что-то
своё
We
both
agreed
we
felt
the
need
that
goes
skin
deep
Мы
оба
согласились,
что
чувствуем
потребность,
которая
проникает
под
кожу
We
said
up
front
that's
all
we'd
want
and
so
Мы
сразу
сказали,
что
это
всё,
чего
мы
хотим,
и
поэтому
We
took
the
love
that
felt
so
good
and
had
to
be
Мы
приняли
любовь,
которая
была
так
хороша
и
должна
была
быть
Just
a
case
of
touch
and
go
Просто
мимолетным
касанием
When
we'd
got
that
usual
block
out
of
the
way
Когда
мы
разобрались
с
обычной
неловкостью
We
both
relaxed,
sat
back
and
felt
so
sure
Мы
оба
расслабились,
откинулись
на
спинки
кресел
и
почувствовали
себя
уверенно
Saw
eye
to
eye
and
looked
each
other
in
the
face
Мы
смотрели
друг
другу
в
глаза
Hours
we
talked
with
warmth
and
laughter
Часами
мы
болтали
с
теплотой
и
смехом
And
we
still
could
talk
more
after
И
мы
всё
ещё
могли
бы
говорить
ещё
In
the
dark
up
on
the
seventh
floor
В
темноте
на
седьмом
этаже
Some
might
joke
I
came
and
went,
and
snigger
she's
a
whore
Кто-то
может
пошутить,
что
я
пришёл
и
ушёл,
а
она
- шлюха
But
there's
two
people
know
it
meant
much
more
Но
есть
два
человека,
которые
знают,
что
это
значило
гораздо
больше
Looking
back
was
not
allowed
that
morning
so
Оглядываться
назад
было
нельзя
тем
утром,
поэтому
We
each
stuck
by
what
we'd
said
Мы
оба
остались
верны
тому,
что
сказали
Rose
and
left
without
regret
Встали
и
ушли
без
сожаления
But
for
a
moment
it
was
touch
and
go
Но
на
мгновение
это
было
мимолетное
касание
We
both
agreed
we
felt
the
need
to
touch
and
go
Мы
оба
согласились,
что
нам
нужно
просто
мимолетное
касание
But
oh,
you
know,
it
was
touch
and
go
Но,
знаешь,
это
было
мимолетное
касание
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Archer Ogilvie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.