Stig Rossen - Julelys - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stig Rossen - Julelys




Dejlig er den himmel blå
Как прекрасно голубое небо
Lyst det er at se derpå
Почувствуйте, каково это-смотреть на него.
Hvor de gyldne stjerner blinke
Там, где сверкают золотые звезды.
Hvor de smile, hvor de vinke
Где они улыбаются, где машут рукой.
Os fra jorden op til sig
Мы от Земли до него.
Os fra jorden op til sig
Мы от Земли до него.
Det var midt i julenat
Это было посреди рождественской ночи.
Hver en stjerne glimted′ mat
Каждая звезда мерцала.
Med med ét der blev at skue
С С там было созерцать
én klar himlens bue
одна была видна с небес.
Som en lille stjernesol
Как маленькая звезда Солнце
Som en lille stjernesol
Как маленькая звезда Солнце
Et barn er født er i Betlehem
Ребенок родился в Вифлееме.
Betlehem, Betlehem
Вифлеем, Вифлеем
Thi glæder sig Jerusalem
Ибо Иерусалим ликует.
Halleluja, Halleluja
Аллилуйя, Аллилуйя!
En fattig jomfru sad i løn
Бедная девственница сидела на жалованье.
Sad i løn
Сидел на зарплате
Og født himlens konge søn
И родился сын царя небесного.
Halleluja, Halleluja
Аллилуйя, Аллилуйя!
Han lagdes i en krybberum
Его положили в кроватку.
Krybberum
Детская кроватка
Guds engle sang med fryd derom
Ангелы Божьи пели от радости.
Halleluja, Halleluja
Аллилуйя, Аллилуйя!
Her kommer, Jesus, dine små
А вот и вы, малыши!
Til dig i Betlehem at
К тебе в Вифлеем идти
Oplys enhver i sjæl og sind
Просвети каждого в душе и разуме.
At finde vejen til dig ind
Я нахожу путь к тебе.
Vi løber dig med sang imod
Мы бежим против тебя с песней.
Og kysser støvet for din fod
И поцелуй пыль за свою ногу.
O salig stud, o klare nat
О, блаженный жеребец, о, ясная ночь!
Da du blev født, vore sjæleskat
Когда ты родился, сокровище нашей души.
Her står vi nu i flok og rad
Вот мы и собрались в стаю и гребем.
Om dig vort skønne hjerteblad
О тебе наше прекрасное сердце листик
Ak, hjælp at vi og alle
Увы, помочь этому мы и все должны.
I himlen for din trone stå
На небесах за твой трон встань
Kimer i klokker, ja kimer i før dag i det dunkle
Вы звоните, да, вы звоните перед рассветом в темноте.
Tindrer i stjerner som englenes øjne kan funkle
Ты возишься со звездами, как могут сверкать глаза Ангелов.
Fred kom til jord
Мир пришел на Землю.
Himmelens fred med Guds ord
Мир небес со словом Божьим
æren er Guds i det høje
слава Богу на небесах
Synger og danser og klapper i eders små hænder
Пой, танцуй и хлопай в ладоши.
Menneskebørnene alle til jorderigs ender
Дети человеческие все на край земли
Født er i dag
Родился сегодня.
Barnet til Guds velbehag
Дитя к благоволению Божьему
Æren er Guds i det høje
Слава Богу на небесах
Julen har bragt velsignet bud
Рождество принесло благословенные заповеди.
Nu glædes gamle og unge
Теперь старые и молодые радуются.
Hvad englene sang i verden ud
Что пели ангелы в этом мире?
Nu alle små børn skal sjunge
Теперь все маленькие дети должны избегать.
Grenen fra livets træ står skønt
Ветвь древа жизни стоит чудесно.
Med lys som fugle kviste
С огоньками, как птицы на ветках.
Det barn som sig glæder fromt og kønt
Ребенок, который наслаждается благочестиво и красиво.
Skal aldrig den glæde miste
Не должна ли эта радость исчезнуть?
Frelseren selv var barn som vi
Сам Спаситель был таким же ребенком, как и мы.
I dag han i sin vugge
Сегодня он лежал в своей колыбели.
Den have Guds engle flyve i
Ангелы Божьи влетают в сад.
Vil Jesus for os oplukke
Откроет ли Иисус для нас
Himmerrigskonge blandt os bor
Царь Небесный живет среди нас.
Han juleglæden os bringer
Он Рождественскую радость нам приносит
Han favner hver barnesjæl jord
Он обнимает каждую детскую душу на Земле.
Og lover os englevinger
И пообещай нам крылья ангела.
Og lover os englevinger
И пообещай нам крылья ангела.





Авторы: A. Brorson, Bernard Severin Ingemann, Christoph Ernst Friedrich Weyse, H. Rung, J.a.p. Schultz, Nicolai Frederik Severin Grundtvig, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.