Stig Of The Dump - One - перевод текста песни на немецкий

One - Stig of the Dumpперевод на немецкий




One
Eins
La, la, la
La, la, la
This is a poem called Roses are red
Dies ist ein Gedicht namens Rosen sind rot
Roses are red, violets are blue
Rosen sind rot, Veilchen sind blau
I'm so fucking glad I'm not in a relationship with you, bitch!
Ich bin so verdammt froh, dass ich nicht mit dir in einer Beziehung bin, Schlampe!
One is the loneliest number that you'll ever do
Eins ist die einsamste Zahl, die du jemals erleben wirst
Two can be as bad as one
Zwei kann genauso schlimm sein wie eins
It's the loneliest number since the number one
Es ist die einsamste Zahl seit der Zahl Eins
Listen, we were tighter than a miser
Hör zu, wir waren enger als ein Geizhals
Always kicked it like a mighter
Haben uns immer verstanden, unzertrennlich
Wherever she resided, she could find me right beside her
Wo immer sie war, konnte sie mich direkt neben sich finden
I used to play it down as though I only kinda liked her
Ich tat immer so, als ob ich sie nur ein bisschen mochte
Her flirty little disses made her eyes shine brighter
Ihre flirtenden kleinen Sticheleien ließen ihre Augen heller strahlen
I used to think, "How the hell did I find her?"
Ich dachte immer: "Wie zum Teufel habe ich sie gefunden?"
Watching as she carefully applied her eyeliner
Sah zu, wie sie sorgfältig ihren Eyeliner auftrug
Mystified by h
Fasziniert von h
I was sucking in until she had me dancing to her tune just like the pied piper
Ich war völlig hin und weg, bis sie mich dazu brachte, nach ihrer Pfeife zu tanzen, wie der Rattenfänger von Hameln
I was non the wiser
Ich war kein bisschen weiser
Blindly in love, oblivious to the fact that in time she'd switch up
Blind vor Liebe, ohne zu merken, dass sie sich mit der Zeit verändern würde
And she-did-switch-up, proper flipped out
Und sie-hat-sich-verändert, ist total ausgeflippt
Always on the war path looking for a big row (what?)
Immer auf dem Kriegspfad, auf der Suche nach einem großen Streit (was?)
And I'd oblige, I mean, come on, I got a big mouth
Und ich kam dem nach, ich meine, komm schon, ich habe ein großes Mundwerk
Aiming at her high horse tryna knock the thing down
Zielte auf ihr hohes Ross, um das Ding runterzuholen
Eventually, I got kicked out
Schließlich wurde ich rausgeschmissen
But I'd rather go back to sleeping rough than with that bitch now
Aber ich würde lieber wieder auf der Straße schlafen, als mit dieser Schlampe jetzt
One is the loneliest number that you'll ever do
Eins ist die einsamste Zahl, die du jemals erleben wirst
Two can be as bad as one
Zwei kann genauso schlimm sein wie eins
It's the loneliest number since the number one
Es ist die einsamste Zahl seit der Zahl Eins
The last lass I had things started out casually
Mit der letzten Frau, die ich hatte, fing alles ganz locker an
The type of girl that I would hang around happily
Die Art von Mädchen, mit der ich gerne Zeit verbrachte
I became attached to her ever so gradually
Ich habe mich nach und nach an sie gebunden
Then naturally, it turned into a fucking shit factory
Dann wurde es natürlich zu einer verdammten Scheißfabrik
What a catastrophe, an absolute mess
Was für eine Katastrophe, ein absolutes Chaos
A new Mrs with a bag of new stress
Eine neue Frau mit einer Menge neuem Stress
Sometimes I had an attitude (yes)
Manchmal hatte ich eine schlechte Einstellung (ja)
But when I'm treated l like a mug, that's what you have to expect
Aber wenn ich wie ein Idiot behandelt werde, ist das, was man erwarten muss
Jealousy, scrutiny, stressing me, stupidly
Eifersucht, ständige Kontrolle, sie hat mich sinnlos gestresst
Messing with my head 'til it affected me musically
Machte mich im Kopf verrückt, bis es meine Musik beeinflusste
I can't explain the nightmare that it grew to be
Ich kann den Albtraum, zu dem es wurde, nicht erklären
What a huge relief to be away from that lunacy
Was für eine riesige Erleichterung, von diesem Wahnsinn wegzukommen
Usually, I'm really not the type of guy to hold a grudge
Normalerweise bin ich wirklich nicht der Typ, der nachtragend ist
I don't know that falling out of love is part of growing up
Ich weiß nicht, ob Entlieben zum Erwachsenwerden dazugehört
But when you ladies acting crazy like she's smoking dust
Aber wenn ihr Frauen euch so verrückt verhaltet, als ob sie Drogen nehmen würde
You're better on your ones 'cause two can be as lonely, trust
Bist du besser dran alleine, denn zwei kann genauso einsam sein, vertrau mir
One is the loneliness number that you'll ever do
Eins ist die einsamste Zahl, die du jemals erleben wirst
Two can be as bad as one
Zwei kann genauso schlimm sein wie eins
It's the loneliness number since the number one
Es ist die einsamste Zahl seit der Zahl Eins
What you crying for?
Warum weinst du?
What you crying for?
Warum weinst du?
I didn't do anything
Ich habe nichts getan
What you crying for?
Warum weinst du?
You gonna tell me what the problem is
Wirst du mir sagen, was das Problem ist?
How can I make you better if you don't tell me what the problem is?
Wie kann ich es besser machen, wenn du mir nicht sagst, was das Problem ist?
You know crying makes you look really fat
Du weißt, dass Weinen dich wirklich fett aussehen lässt
All characters appearing in the song are fictitious
Alle Charaktere, die in diesem Lied vorkommen, sind fiktiv
Any resemblance to real persons living or dead is purely coincidental
Jede Ähnlichkeit mit realen Personen, lebend oder tot, ist rein zufällig
Honestly
Ehrlich





Авторы: Peter Cameron Buchanan, Steven Dixon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.