Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juice me up (feat. Lothedon)
Gib mir Saft (feat. Lothedon)
Juice
it
up
Saft,
gib
mir
Saft
Juice
it
up,
uh
Gib
mir
Saft,
uh
Juice
it
up,
eh
(skrt)
Gib
mir
Saft,
eh
(skrt)
Juice,
juice,
juice
it
up,
juice
it
up,
juice
Saft,
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft
Juice
it
up,
juice
it
up,
juice,
juice
Gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft,
Saft
Juice
it
up,
juice
it
up,
juice
it
up,
juice
Gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft
Juice
it
up,
juice
it
up,
juice
it
up,
juice
Gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft
Juice,
juice
it
up,
juice
it
up,
juice
Saft,
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft
Juice
it
up,
juice
it
up,
juice,
juice
Gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft,
Saft
Juice
it
up,
juice
it
up,
juice
it
up,
juice
Gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft
Juice,
juice,
juice,
juice
Saft,
Saft,
Saft,
Saft
Juice
me
up,
juice
me
up,
juice
me
up,
juice
me
up
Gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft
Pour
one
up,
pour
one
up,
pour
one
up,
do
it
now
Schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
ein,
mach
es
jetzt
I
don't
give
a
care
if
I'm
sittin
down
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
sitze
It
don't
really
matter
if
I
got
a
frown
Es
ist
egal,
ob
ich
schlecht
gelaunt
bin
It
don't
even
matter
if
it
sound
like
a
lullaby
Es
ist
sogar
egal,
ob
es
wie
ein
Schlaflied
klingt
Pour
me
up,
pour
me
up,
up
Schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
ein
Im
tryna
do
this
the
right
way
Ich
versuche,
es
richtig
zu
machen
But
the
right
why
ain't
my
way
Aber
das
Richtige
ist
nicht
mein
Weg
180
on
the
highway
180
auf
der
Autobahn
I
wanna
go
faster,
I
wanna
go
faster
Ich
will
schneller
fahren,
ich
will
schneller
fahren
Im
richer
than
most
cus
my
niggas
ain't
ghost
Ich
bin
reicher
als
die
meisten,
weil
meine
Kumpels
keine
Geister
sind
Im
poppin
a
bottle,
I'm
giving
a
toast
Ich
knalle
eine
Flasche
auf,
ich
bringe
einen
Toast
We
fanning
the
flames
(Uh,
uh)
Wir
schüren
die
Flammen
(Uh,
uh)
The
fire
is
burning
outside
in
rain
Das
Feuer
brennt
draußen
im
Regen
I
think
I'm
ready,
she
said
that
I
aint
Ich
denke,
ich
bin
bereit,
sie
sagte,
dass
ich
es
nicht
bin
Cus
what
I'm
gon
do
with
all
this
pain
Denn
was
soll
ich
mit
all
diesem
Schmerz
machen?
If
you
pawn
stay
out
my
lane
Wenn
du
ein
Bauer
bist,
bleib
aus
meiner
Spur
This
is
my
life,
I
ain't
playing
no
game
Das
ist
mein
Leben,
ich
spiele
kein
Spiel
Hard
times,
let
me
educate
ya
Harte
Zeiten,
lass
mich
dich
aufklären
Niggas
dying
on
the
ventilators
Niggas
sterben
an
den
Beatmungsgeräten
I
went
hard
with
the
pen
and
paper
Ich
habe
mich
mit
Stift
und
Papier
ins
Zeug
gelegt
I
ain't
give
a
fuck
what
it
read
Es
war
mir
scheißegal,
was
da
stand
I
use
to
go
hard
with
the
pen
and
paper
Ich
habe
mich
früher
mit
Stift
und
Papier
ins
Zeug
gelegt
Now
I
do
it
on
the
touch
screens
Jetzt
mache
ich
es
auf
den
Touchscreens
All
I
wanna
do
is
touch
dreams
Alles,
was
ich
will,
ist,
Träume
zu
berühren
IRS
wanna
bust
liens
(Kraa
kraa
boooom)
Das
Finanzamt
will
Pfandrechte
sprengen
(Kraa
kraa
boooom)
You
said
you
love
me
than
you
take
it
back
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
und
dann
nimmst
du
es
zurück
You
in
the
fence
now,
look
at
that
Du
bist
jetzt
auf
dem
Zaun,
schau
dir
das
an
Go
run
the
bench
now,
take
a
lap
Geh
jetzt
auf
die
Bank,
dreh
eine
Runde
You
ain't
work
hard
like
this
b4
Du
hast
noch
nie
so
hart
gearbeitet
You
gone
hit
a
wall
and
won't
make
it
back
Du
wirst
gegen
eine
Wand
laufen
und
nicht
zurückkommen
Juice
her
up,
make
it
clap
Gib
ihr
Saft,
lass
es
klatschen
Don't
throw
a
dollar,
throw
the
max
Wirf
keinen
Dollar,
wirf
das
Maximum
She
gettin
wild,
don't
hold
her
back
Sie
wird
wild,
halt
sie
nicht
zurück
Juice,
juice
it
up,
juice
it
up,
juice
Saft,
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft
Juice
it
up,
juice
it
up,
juice,
juice
Gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft,
Saft
Juice
it
up,
juice
it
up,
juice
it
up,
juice
Gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
Saft
Juice,
juice,
juice,
juice
Saft,
Saft,
Saft,
Saft
Juice
me
up,
juice
me
up,
juice
me
up,
juice
me
up
Gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft,
gib
mir
Saft
Pour
one
up,
pour
one
up,
pour
one
up,
do
it
now
Schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
ein,
mach
es
jetzt
I
don't
give
a
care
if
I'm
sittin
down
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
sitze
It
don't
really
matter
if
I
got
a
frown
Es
ist
egal,
ob
ich
schlecht
gelaunt
bin
It
don't
even
matter
if
it
sound
like
a
lullaby
Es
ist
sogar
egal,
ob
es
wie
ein
Schlaflied
klingt
Pour
me
up,
pour
me
up,
up
Schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
ein
Im
tryna
do
this
the
right
way
Ich
versuche,
es
richtig
zu
machen
But
the
right
why
ain't
my
way
Aber
das
Richtige
ist
nicht
mein
Weg
180
on
the
highway
180
auf
der
Autobahn
I
wanna
go
faster,
I
wanna
go
faster
Ich
will
schneller
fahren,
ich
will
schneller
fahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Grossett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.