Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
veux
m'faire
croire
qu'tu
vis
ta
best
life?
Du
willst
mich
glauben
lassen,
du
lebst
dein
bestes
Leben?
Miskina,
tu
connais
pas
l'amour,
que
des
mecs
qui
te
baisent
là
Miskina,
du
kennst
keine
Liebe,
nur
Typen,
die
dich
da
bumsen
Tu
veux
m'faire
croire
qu'tu
vis
ta
best
life?
Du
willst
mich
glauben
lassen,
du
lebst
dein
bestes
Leben?
Comment
tu
veux
que
je
sois
jaloux?
N'importe
qui
peut
t'avoir
(uuh)
Wie
soll
ich
eifersüchtig
sein?
Jeder
kann
dich
haben
(uuh)
On
est
samedi
soir,
enfin
ta
semaine
se
termine
(s'termine,
wah-wah)
Samstagabend,
endlich
ist
deine
Woche
vorbei
(vorbei,
wah-wah)
Tu
vas
fumer
et
boire,
il
t'faut
ta
dose
de
dopamine
(mm-mm)
Du
wirst
rauchen
und
trinken,
brauchst
deine
Dosis
Dopamin
(mm-mm)
Encore
une
after
(une
after)
Schon
wieder
eine
Afterparty
(eine
Afterparty)
Encore
un
inconnu
(encore
un
inconnu)
Schon
wieder
ein
Fremder
(noch
ein
Fremder)
Je
le
suis,
t'as
peur,
mais
dans
l'fond
ça
t'excite
Ich
bin's,
du
hast
Angst,
aber
im
Grunde
erregt
es
dich
Il
t'faut
ta
dose
de
dopamine,
fais
encore
en
pressant
tes
copines
(mm)
Du
brauchst
deine
Dopamindosis,
hol
sie
dir,
dräng
deine
Freundinnen
(mm)
Mais
tranquille,
elles
savent
que
t'es
loca
(loca)
Aber
ruhig,
die
wissen,
dass
du
loca
bist
(loca)
Sur
Snapchat
elles
ont
ta
loca,
au
cas
où
(babelope)
Auf
Snapchat
haben
sie
deine
Schandtaten,
nur
für
den
Fall
(babelope)
Dimanche,
c'est
la
gueule
de
bois,
t'as
du
mal
à
t'en
remettre
Sonntag,
der
Kater,
du
kommst
schwer
drauf
klar
Le
mec
d'hier
veut
t'revoir,
mais
tu
l'laisses
en
remis
Der
Typ
von
gestern
will
dich
wiedersehen,
aber
du
lässt
ihn
abblitzen
Tu
veux
m'faire
croire
qu'tu
vis
ta
best
life?
(Best
life?)
Du
willst
mich
glauben
lassen,
du
lebst
dein
bestes
Leben?
(Bestes
Leben?)
Miskina,
tu
connais
pas
l'amour,
que
des
mecs
qui
te
baisent
là
(ah-ah)
Miskina,
du
kennst
keine
Liebe,
nur
Typen,
die
dich
da
bumsen
(ah-ah)
Tu
veux
m'faire
croire
qu'tu
vis
ta
best
life?
(Best
life?)
Du
willst
mich
glauben
lassen,
du
lebst
dein
bestes
Leben?
(Bestes
Leben?)
Comment
tu
veux
que
je
sois
jaloux?
N'importe
qui
peut
t'avoir
(t'avoir)
Wie
soll
ich
eifersüchtig
sein?
Jeder
kann
dich
haben
(dich
haben)
Tu
repenses
à
celui
qui
t'as
fait
du
sale
et
t'as
tout
whippin',
whippin'
Du
denkst
an
den,
der
dir
übel
mitgespielt
hat
und
hast
alles
abgezockt,
abgezockt
Vu
qu't'as
eu
mal,
tout
le
monde
aura
mal,
donc
t'as
tout
whippin',
whippin'
Weil
du
verletzt
wurdest,
soll
jeder
leiden,
also
hast
du
alle
abgezockt,
abgezockt
Aucune
empathie,
même
pour
les
gentils
et
t'as
tout
whippin',
whippin'
Kein
Mitgefühl,
nicht
mal
für
die
Guten
und
hast
alle
abgezockt,
abgezockt
Oui,
t'as
tout
whippin',
whippin'
Ja,
du
hast
alle
abgezockt,
abgezockt
(Tu
l'laisses
en
remis)
(Du
lässt
ihn
abblitzen)
Tu
veux
m'faire
croire
qu'tu
vis
ta
best
life?
(Best
life)
Du
willst
mich
glauben
lassen,
du
lebst
dein
bestes
Leben?
(Bestes
Leben)
Miskina,
tu
connais
pas
l'amour,
que
des
mecs
qui
te
baisent
là
Miskina,
du
kennst
keine
Liebe,
nur
Typen,
die
dich
da
bumsen
Tu
veux
m'faire
croire
qu'tu
vis
ta
best
life?
(Best
life?)
Du
willst
mich
glauben
lassen,
du
lebst
dein
bestes
Leben?
(Bestes
Leben?)
Comment
tu
veux
que
je
sois
jaloux?
N'importe
qui
peut
t'avoir
(t'avoir)
Wie
soll
ich
eifersüchtig
sein?
Jeder
kann
dich
haben
(dich
haben)
(Eeh,
eh,
eh-eh)
(Eeh,
eh,
eh-eh)
Et
t'as
tout,
whippin',
whippin'
(eeh,
eh,
eh-eh)
Und
du
hast
alle
abgezockt,
abgezockt
(eeh,
eh,
eh-eh)
Whippin',
whippin'
(eeh,
eh,
eh-eh)
Abgezockt,
abgezockt
(eeh,
eh,
eh-eh)
Elle
a
tout
whippin',
whippin'
Sie
hat
alle
abgezockt,
abgezockt
(Whippin')
hm
(Abgezockt)
hm
Elle
a
tout
niami-niami
Sie
hat
alle
Nabi-Nabi
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.