Still Fresh - BEST LIFE - перевод текста песни на английский

BEST LIFE - Still Freshперевод на английский




BEST LIFE
BEST LIFE
Tu veux m'faire croire qu'tu vis ta best life?
You wanna make me believe you're living your best life?
Miskina, tu connais pas l'amour, que des mecs qui te baisent
Poor thing, you don't know love, just guys who are taking advantage of you there.
Tu veux m'faire croire qu'tu vis ta best life?
You wanna make me believe you're living your best life?
Comment tu veux que je sois jaloux? N'importe qui peut t'avoir (uuh)
How do you expect me to be jealous? Anyone can have you (uuh).
On est samedi soir, enfin ta semaine se termine (s'termine, wah-wah)
It's Saturday night, your week finally ends (ends, wah-wah).
Tu vas fumer et boire, il t'faut ta dose de dopamine (mm-mm)
You're gonna smoke and drink, you need your dose of dopamine (mm-mm).
Encore une after (une after)
Another after-party (an after-party).
Encore un inconnu (encore un inconnu)
Another stranger (another stranger).
Je le suis, t'as peur, mais dans l'fond ça t'excite
I am one, you're scared, but deep down it excites you.
Il t'faut ta dose de dopamine, fais encore en pressant tes copines (mm)
You need your dose of dopamine, keep pressing your friends (mm).
Mais tranquille, elles savent que t'es loca (loca)
But relax, they know you're crazy (crazy).
Sur Snapchat elles ont ta loca, au cas (babelope)
They have your craziness on Snapchat, just in case (babelope).
Dimanche, c'est la gueule de bois, t'as du mal à t'en remettre
Sunday is a hangover, you're having a hard time getting over it.
Le mec d'hier veut t'revoir, mais tu l'laisses en remis
The guy from yesterday wants to see you again, but you leave him on read.
Tu veux m'faire croire qu'tu vis ta best life? (Best life?)
You wanna make me believe you're living your best life? (Best life?)
Miskina, tu connais pas l'amour, que des mecs qui te baisent (ah-ah)
Poor thing, you don't know love, just guys who are taking advantage of you there (ah-ah).
Tu veux m'faire croire qu'tu vis ta best life? (Best life?)
You wanna make me believe you're living your best life? (Best life?)
Comment tu veux que je sois jaloux? N'importe qui peut t'avoir (t'avoir)
How do you expect me to be jealous? Anyone can have you (have you).
Tu repenses à celui qui t'as fait du sale et t'as tout whippin', whippin'
You remember the one who hurt you and you whipped it all, whipped it all.
Vu qu't'as eu mal, tout le monde aura mal, donc t'as tout whippin', whippin'
Since you've been hurt, everyone will hurt, so you whipped it all, whipped it all.
Aucune empathie, même pour les gentils et t'as tout whippin', whippin'
No empathy, even for the kind ones and you whipped it all, whipped it all.
Oui, t'as tout whippin', whippin'
Yeah, you whipped it all, whipped it all.
(Tu l'laisses en remis)
(You leave him on read).
Tu veux m'faire croire qu'tu vis ta best life? (Best life)
You wanna make me believe you're living your best life? (Best life).
Miskina, tu connais pas l'amour, que des mecs qui te baisent
Poor thing, you don't know love, just guys who are taking advantage of you there.
Tu veux m'faire croire qu'tu vis ta best life? (Best life?)
You wanna make me believe you're living your best life? (Best life?).
Comment tu veux que je sois jaloux? N'importe qui peut t'avoir (t'avoir)
How do you expect me to be jealous? Anyone can have you (have you).
(Eeh, eh, eh-eh)
(Eeh, eh, eh-eh).
Et t'as tout, whippin', whippin' (eeh, eh, eh-eh)
And you have everything, whipped, whipped (eeh, eh, eh-eh).
Whippin', whippin' (eeh, eh, eh-eh)
Whipped, whipped (eeh, eh, eh-eh).
Elle a tout whippin', whippin'
She has everything whipped, whipped.
(Whippin') hm
(Whipped) hm.
Elle a tout niami-niami
She has everything yummy-yummy.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.