Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biggie
Jo
on
the
beat
Biggie
Jo
on
the
beat
Yo,
enlève
ton
make-up
(make
up),
t'es
fraîche
quand
tu
viens
d'te
wake
up
(wake
up)
Yo,
nimm
dein
Make-up
ab
(Make-up),
du
bist
frisch
wenn
du
aufwachst
(aufwachst)
Des
fois
j'suis
incontrôlable,
loup
blessé,
toi
tu
sais
m'consoler
Manchmal
bin
ich
unkontrollierbar,
verletzter
Wolf,
du
weißt
mich
zu
trösten
Je
sais
pas
aimer,
mon
cœur
est
défaillant
Ich
kann
nicht
lieben,
mein
Herz
ist
schwach
J'connais
plus
de
vaillantes
que
de
vaillants
(vaillants)
Ich
kenne
mehr
tapfere
Frauen
als
tapfere
Männer
(Männer)
On
graille
ensemble
comme
au
foyer
(foyer)
Wir
essen
zusammen
wie
zu
Hause
(zu
Hause)
Et
bientôt
tu
vas
nous
vouvoyer
Und
bald
wirst
du
uns
siezen
En
vrai
faut
du
temps,
un
peu
de
temps,
pour
se
comprendre
(oh
là
là)
In
Wahrheit
braucht's
Zeit,
etwas
Zeit,
um
sich
zu
verstehen
(oh
là
là)
C'est
vrai
faut
du
temps,
beaucoup
de
temps,
pour
bien
s'apprendre
(oh
yeah)
Stimmt,
braucht
Zeit,
viel
Zeit,
um
sich
gut
kennenzulernen
(oh
yeah)
T'auras
beau
t'habiller,
te
maquiller,
j'te
préfère
naturelle
(j'te
préfère
naturelle)
Du
magst
dich
anziehen,
schminken,
ich
mag
dich
natürlicher
(mag
dich
natürlicher)
T'auras
beau
t'habiller,
te
maquiller,
tu
sais
que
Du
magst
dich
anziehen,
schminken,
du
weißt
dass
J'te
préfère
sans
ton
make
up,
sans
ton
make
up,
enlève
ton
make
up
Ich
mag
dich
lieber
ohne
dein
Make-up,
ohne
dein
Make-up,
nimm
dein
Make-up
ab
J'te
préfère
sans
ton
make
up,
sans
ton
make
up,
enlève
ton
make
up
Ich
mag
dich
lieber
ohne
dein
Make-up,
ohne
dein
Make-up,
nimm
dein
Make-up
ab
T'es
prête
à
m'aimer
sans
conditions,
on
va
pas
changer
d'position
Du
bist
bereit
mich
bedingungslos
zu
lieben,
wir
werden
unsere
Position
nicht
ändern
Zéro
blase
dans
ma
déposition,
on
va
faire
connaissance
dans
la
nuit
sombre
Keine
Langeweile
in
meiner
Aussage,
wir
lernen
uns
in
dunkler
Nacht
kennen
Je
sais
que
t'es
là
quand
c'est
la
crise
(c'est
la
crise)
Ich
weiß
du
bist
da
bei
Krisen
(bei
Krisen)
Un
peu
d'soleil
quand
mon
ciel
est
gris
(ciel
est
gris)
Etwas
Sonne
wenn
mein
Himmel
grau
ist
(Himmel
grau)
Tu
sais
qu'je
peux
rien
te
garantir,
mais
tu
sais
qu'j'suis
là
si
ça
par
en
vrille
dans
ta
vida
Du
weißt
ich
kann
nichts
versprechen,
aber
weißt
ich
bin
da
wenn
dein
Leben
aus
dem
Ruder
läuft
Et
des
fois
on
va
s'mentir,
mais
en
général
on
est
nous-mêmes
Und
manchmal
lügen
wir
uns
an,
doch
meist
sind
wir
wir
selbst
Forcément
la
jalousie
on
attire,
ça
veut
dire
qu'on
est
bien
s'ils
nous
aiment
pas
Sicher
ziehen
wir
Neid
an,
dass
heißt
wir
sind
gut
wenn
sie
uns
nicht
mögen
En
vrai
faut
du
temps,
un
peu
de
temps,
pour
se
comprendre
(oh
là
là)
In
Wahrheit
braucht's
Zeit,
etwas
Zeit,
um
sich
zu
verstehen
(oh
là
là)
C'est
vrai
faut
du
temps,
beaucoup
de
temps,
pour
bien
s'apprendre
(oh
yeah)
Stimmt,
braucht
Zeit,
viel
Zeit,
um
sich
gut
kennenzulernen
(oh
yeah)
T'auras
beau
t'habiller,
te
maquiller,
j'te
préfère
naturelle
(j'te
préfère
naturelle)
Du
magst
dich
anziehen,
schminken,
ich
mag
dich
natürlicher
(mag
dich
natürlicher)
T'auras
beau
t'habiller,
te
maquiller,
tu
sais
que
Du
magst
dich
anziehen,
schminken,
du
weißt
dass
J'te
préfère
sans
ton
make
up,
sans
ton
make
up,
enlève
ton
make
up
Ich
mag
dich
lieber
ohne
dein
Make-up,
ohne
dein
Make-up,
nimm
dein
Make-up
ab
J'te
préfère
sans
ton
make
up,
sans
ton
make
up,
enlève
ton
make
up
Ich
mag
dich
lieber
ohne
dein
Make-up,
ohne
dein
Make-up,
nimm
dein
Make-up
ab
T'es
prête
à
m'aimer
sans
conditions,
on
va
pas
changer
d'position
Du
bist
bereit
mich
bedingungslos
zu
lieben,
wir
werden
unsere
Position
nicht
ändern
Zéro
blase
dans
ma
déposition,
on
va
faire
connaissance
dans
la
nuit
sombre
Keine
Langeweile
in
meiner
Aussage,
wir
lernen
uns
in
dunkler
Nacht
kennen
Sans
ton
make
up,
sans
ton
make
up
Ohne
dein
Make-up,
ohne
dein
Make-up
Enlève
ton
make
up
(enlève
ton
make
up)
Nimm
dein
Make-up
ab
(nimm
dein
Make-up
ab)
J'te
préfère
sans
ton
make
up,
sans
ton
make
up
Ich
mag
dich
lieber
ohne
dein
Make-up,
ohne
dein
Make-up
Enlève
ton
make
up
(enlève
ton
make
up)
Nimm
dein
Make-up
ab
(nimm
dein
Make-up
ab)
T'es
prête
à
m'aimer
sans
conditions,
on
va
pas
changer
d'position
Du
bist
bereit
mich
bedingungslos
zu
lieben,
wir
werden
unsere
Position
nicht
ändern
Zéro
blase
dans
ma
déposition,
on
va
faire
connaissance
dans
la
nuit
sombre
Keine
Langeweile
in
meiner
Aussage,
wir
lernen
uns
in
dunkler
Nacht
kennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Barone, Sekou Niare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.