On dira rien - Still Freshперевод на английский
On
dira
rien
We
won't
say
anything
On
dira
rien
We
won't
say
anything
Monsieur
l'commissaire
Mr.
Commissioner
Tes
enfants
pé-cho
c'que
mes
potos
visser
Your
children
pé-cho
is
what
my
pots
screw
Car
on
vit
la
misère
Because
we
live
the
misery
Et
que
Dieu
nous
pardonne
mais
on
ne
peut
pas
s'y
faire
And
may
God
forgive
us
but
we
can't
help
it
Ressens
la
détresse,
Parisienne
de
l'Est,
Africaine
de
l'Ouest
Feel
the
distress,
Parisian
from
the
East,
African
from
the
West
Des
gars
là
se
Kalash
sur
fond
des
chiffres
et
de
lettres
Guys
there
Kalash
on
the
background
of
numbers
and
letters
357,
AK47,
Francs
CFA,
Euros,
Dollars
$
357,
347,
CFA
Francs,
Euros,
Dollars
$
On
s'entend
plus
dans
nos
têtes
We
don't
get
along
in
our
heads
anymore
C'est
le
bordel
même
à
la
messe
It's
a
mess
even
at
Mass
Justiciers
Noirs
comme
Batman
Black
Vigilantes
like
Batman
God
Bless
nos
héros
de
la
tess
God
Bless
our
heroes
of
the
tess
J'te
parle
de
nos
pères
et
nos
mères
I'm
talking
about
our
fathers
and
our
mothers
Qui
encaissent
plus
les
coups
que
les
chèques
Who
take
more
hits
than
checks
J'prends
pas
de
lean,
j'prends
pas
de
cess
I
don't
take
lean,
I
don't
take
cess
J'déverse
mon
génie
sur
basse
et
caisse
claire
I
pour
my
genius
on
bass
and
snare
drum
Les
gows
de
nos
villes
ont
fuit
l'hécatombe
The
gows
of
our
cities
have
fled
the
massacre
Nos
cœurs
ne
sont
que
des
cratères
Our
hearts
are
just
craters
Mais
ce
n'est
qu'une
fois
enfoui
dans
ma
tombe
But
it's
only
once
buried
in
my
grave
Qu'on
pourra
dire
que
j'suis
à
terre
That
we
can
say
that
I'm
down
On
dira
rien,
on
dira
rien,
on
dira
rien
We
won't
say
anything,
we
won't
say
anything,
we
won't
say
anything
T'auras
beau
parler,
parler,
parler,
parler
You'll
be
fine
talking,
talking,
talking,
talking
Nous
on
dira
rien
We
will
not
say
anything
Monsieur
l'commissaire,
on
dira
rien
Commissioner,
we
won't
say
anything
Va
niquer
ta
mère,
on
dira
rien
Go
fuck
your
mother,
we
won't
say
anything
T'auras
beau
parler,
parler,
parler,
parler
You'll
be
fine
talking,
talking,
talking,
talking
Même
le
crâne
fendu
Even
the
split
skull
Jamais
mon
âme
n'sera
vendue
Never
will
my
soul
be
sold
J'aperçois
la
pendule
I
see
the
clock
Et
j'vois
qu'on
perd
du
temps
And
I
see
that
we're
wasting
time
Les
anges
seront
entendus
The
angels
will
be
heard
Quand
les
Diables
seront
pendus
When
the
Devils
will
be
hanged
J'aperçois
la
pendule
I
see
the
clock
Et
j'vois
qu'on
perd
du
temps
And
I
see
that
we're
wasting
time
Mes
négros
sont
civilisés
My
niggas
are
civilized
Mais
jugés
comme
atteints
d'la
syphilis
But
judged
as
having
syphilis
Paraît
qu'ma
vision
fait
baliser
It
seems
that
my
vision
makes
you
mark
up
J'vois
plus
loin
qu'le
vison
dans
la
valise
I
see
further
than
the
mink
in
the
suitcase
Belek
à
c'que
tu
racontes
à
tes
soi-disant
reufs
Belek
what
are
you
telling
your
so-called
reufs
Dans
cette
époque
où
les
mecs
parlent
plus
que
les
meufs
In
this
era
where
guys
talk
more
than
chicks
On
s'laissera
pas
faire,
à
mille
ou
bien
seuls
We
will
not
let
ourselves
be
done,
with
a
thousand
or
alone
À
quoi
ça
sert,
de
fermer
des
gueules?
What's
the
point
of
keeping
your
mouth
shut?
Finir
bouche
ouverte
pourra
fermer
ta
gueule
An
open
mouth
will
be
able
to
close
your
mouth
Qui
vit
par
les
guns,
meurt
par
le
gun
Who
lives
by
the
guns,
dies
by
the
gun
Crois
en
tes
rêves
Believe
in
your
dreams
Il
y
a
que
ceux
qui
ont
échoué
qui
te
riront
au
nez
Only
those
who
have
failed
will
laugh
in
your
face
Douleur
m'a
auréolé
Pain
has
haloed
me
Pour
la
famille
j'peux
tuer
comme
Corleone
For
the
family
I
can
kill
like
Corleone
Cette
mère
se
prostitue
pour
que
son
bébé
survive
This
mother
is
prostituting
herself
so
that
her
baby
survives
Elle
fait
des
passes
décisives
She
makes
decisive
passes
Parfois
la
morale
nique
sa
mater
Sometimes
morality
fucks
its
mate
Pourvu
qu'on
ait
de
la
matière
entre
les
incisives
As
long
as
we
have
material
between
the
incisors
Monsieur
l'commissaire
Mr.
Commissioner
Beaucoup
de
sombres
secrets
que
nos
âmes
recèlent
Many
dark
secrets
that
our
souls
hold
J'veux
pas
la
part
du
gâteau,
j'veux
la
recette
I
don't
want
the
piece
of
the
cake,
I
want
the
recipe
On
dira
rien,
on
dira
rien,
on
dira
rien
We
won't
say
anything,
we
won't
say
anything,
we
won't
say
anything
T'auras
beau
parler,
parler,
parler,
parler
You'll
be
fine
talking,
talking,
talking,
talking
Nous
on
dira
rien
We
will
not
say
anything
Monsieur
l'commissaire,
on
dira
rien
Commissioner,
we
won't
say
anything
Va
niquer
ta
mère,
on
dira
rien
Go
fuck
your
mother,
we
won't
say
anything
T'auras
beau
parler,
parler,
parler,
parler
You'll
be
fine
talking,
talking,
talking,
talking
Même
le
crâne
fendu
Even
the
split
skull
Jamais
mon
âme
n'sera
vendue
Never
will
my
soul
be
sold
J'aperçois
la
pendule
I
see
the
clock
Et
j'vois
qu'on
perd
du
temps
And
I
see
that
we're
wasting
time
Les
anges
seront
entendus
The
angels
will
be
heard
Quand
les
Diables
seront
pendus
When
the
Devils
will
be
hanged
J'aperçois
la
pendule
I
see
the
clock
Et
j'vois
qu'on
perd
du
temps
And
I
see
that
we're
wasting
time
Même
le
crâne
fendu
Even
the
split
skull
Jamais
mon
âme
n'sera
vendue
Never
will
my
soul
be
sold
J'aperçois
la
pendule
I
see
the
clock
Et
j'vois
qu'on
perd
du
temps
And
I
see
that
we're
wasting
time
Les
anges
seront
entendus
The
angels
will
be
heard
Quand
les
Diables
seront
pendus
When
the
Devils
will
be
hanged
J'aperçois
la
pendule
I
see
the
clock
Et
j'vois
qu'on
perd
du
temps
And
I
see
that
we're
wasting
time
On
dira
rien,
on
dira
rien,
on
dira
rien
We
won't
say
anything,
we
won't
say
anything,
we
won't
say
anything
T'auras
beau
parler,
parler,
parler,
parler
You'll
be
fine
talking,
talking,
talking,
talking
Nous
on
dira
rien
We
will
not
say
anything
Monsieur
l'commissaire,
on
dira
rien
Commissioner,
we
won't
say
anything
Va
niquer
ta
mère,
on
dira
rien
Go
fuck
your
mother,
we
won't
say
anything
T'auras
beau
parler,
parler,
parler,
parler
You'll
be
fine
talking,
talking,
talking,
talking
Même
le
crâne
fendu
Even
the
split
skull
Jamais
mon
âme
n'sera
vendue
Never
will
my
soul
be
sold
J'aperçois
la
pendule
I
see
the
clock
Et
j'vois
qu'on
perd
du
temps
And
I
see
that
we're
wasting
time
Les
anges
seront
entendus
The
angels
will
be
heard
Quand
les
Diables
seront
pendus
When
the
Devils
will
be
hanged
J'aperçois
la
pendule
I
see
the
clock
Et
j'vois
qu'on
perd
du
temps
And
I
see
that
we're
wasting
time
On
dira
rien,
on
dira
rien
We
won't
say
anything,
we
won't
say
anything
On
dira
rien,
nan
on
dira
rien
On
dira
rien,
nan
on
dira
rien
T'auras
beau
parler,
parler,
parler,
parler
T'auras
beau
parler,
parler,
parler,
parler
Оцените перевод
1 Mon ami
2 Collision
3 Demande moi
4 La folie
5 On dira rien
6 R.I.P
7 Delbor
8 Un autre
9 Jeune entrepreneur
10 Overdose
11 Sabali
12 De jour comme de nuit
13 Corner
14 Loin
15 Elle continue
16 Party
17 Dans la zone
18 Cœur Noir
19 Jamaica
20 Hype
21 Je te vois
22 Une danse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.