Текст и перевод песни Still Ill feat. Acid Lemon & Lágrimas De Sangre - Vinc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
vinc
a
posar-t'ho
fàcil,
ni
a
donar-t'ho
mastegat
I
don't
come
to
make
it
easy
for
you,
nor
to
give
it
to
you
chewed
up
Vinc
del
poble,
vinc
del
barri,
de
les
places
i
del
parc
I
come
from
the
village,
I
come
from
the
neighborhood,
from
the
squares
and
the
park
De
les
platges
del
Maresme,
dels
valls
del
Pirineu
From
the
beaches
of
Maresme,
from
the
valleys
of
the
Pyrenees
Jo
no
reconec
estats,
amics,
jo
sóc
de
tot
arreu
I
don't
recognize
states,
friends,
I'm
from
everywhere
De
quan
l'Ateneu
molava
anàvem
endavant
i
Blancs
Wutan
tenia
veu
When
the
Ateneu
was
cool,
we
moved
forward
and
Blancs
Wutan
had
a
voice
Vinc
d'una
ciutat
en
peu,
ara
calla
i
seu,
creu-me
I
come
from
a
city
that
is
standing,
now
shut
up
and
sit
down,
trust
me
Cada
cop
que
en
el
carrer
mostrem
la
força
Every
time
we
show
our
strength
in
the
street
La
borsa
cau
com
la
neu
The
stock
market
crashes
like
snow
He
vist
caure
tant
de
fang
a
sobre
meu
I've
seen
so
much
mud
fall
on
me
Que
ja
pots
imaginar-te
el
que
m'importa
el
que
digueu
That
you
can
imagine
what
I
care
about
what
you
say
Ara
em
moc
entre
el
meu
somni
Now
I
move
between
my
dream
Ja
complet,
i
les
ganes
de
tornar
a
casa
fet
caldo
Already
complete,
and
the
desire
to
return
home
cold
Regalo
a
preu
de
saldo
el
meu
trofeu
I
give
away
my
trophy
at
a
bargain
price
És
que
no
m'enteneu?
No
vull
haver
de
caure't
bé
Don't
you
understand
me?
I
don't
want
to
have
to
be
nice
to
you
No
vull
el
teu
protocol
quan
em
coneguis
pel
carrer
I
don't
want
your
protocol
when
you
meet
me
in
the
street
No
vull
el
like,
no
vull
ser
fake,
no
sóc
l'artista
del
moment
I
don't
want
the
like,
I
don't
want
to
be
fake,
I'm
not
the
artist
of
the
moment
Soc
un
gra
de
sorra
que
ha
portat
fins
aquí
el
vent
I'm
a
grain
of
sand
that
the
wind
has
brought
here
En
el
món
de
"guanya,
gasta,
suma,
cansa"
In
the
world
of
"win,
spend,
sum,
get
tired"
"Corre
que
a
l'entorn
has
de
convèncer"
"Run
that
you
have
to
convince
the
surroundings"
Corre
que
t'aixafen
si
no
penses,
si
no
fas
les
seves
merdes
Run
that
they
will
crush
you
if
you
don't
think,
if
you
don't
do
their
shit
Et
censuren
si
protestes,
en
aquestes
ens
trobem
They
will
censor
you
if
you
protest,
that's
where
we
find
ourselves
Però
ja
quasi
no
ens
trobem,
ens
creuem
i
no
parlem
But
we
hardly
ever
meet
each
other
anymore,
we
cross
paths
and
don't
talk
Cada
ànima
camina
contenint
el
seu
infern,
és
la
vida
Each
soul
walks,
containing
its
own
hell,
that's
life
La
meva
és
terrenal
i
cognitiva
Mine
is
earthly
and
cognitive
És
curta
però
intensa
i,
com
la
teva,
és
tot
mentida
It's
short
but
intense
and,
like
yours,
it's
all
a
lie
I
mentre
anem
passant
l'estona,
esquivant
veritats
incòmodes
And
as
we
pass
the
time,
dodging
uncomfortable
truths
Buscant
en
cada
acte
la
passió
que
mou
el
món
Looking
in
each
act
for
the
passion
that
moves
the
world
L'amistat,
l'amor
i
l'art
que
fugen
de
la
moda
nòmada
Friendship,
love
and
art
that
flee
from
the
nomadic
fashion
L'instant
que
vol
prevaldre
en
la
memòria
al
nostre
nom
The
moment
that
wants
to
prevail
in
the
memory
of
our
name
És
un
tresor,
menyspreat
i
quotidià
It
is
a
treasure,
despised
and
everyday
Somriure
no
forçat
que
fas
anant
a
comprar
el
pa
Smile
not
forced
that
you
do
going
to
buy
the
bread
Jo
em
tallaria
un
braç
perquè
el
poguessis
conservar
I
would
cut
off
an
arm
so
that
you
could
keep
it,
love
Perquè
tota
ajuda
és
poca
en
el
Because
any
help
is
little
in
the
Barranc,
i
el
rap
encara
no
dóna
per
tant
Canyon,
and
rap
still
doesn't
give
enough
Encara
recordo
quan,
vivíem
de
la
il·lusió
I
still
remember
when,
we
lived
off
the
illusion
Recolzant
sempre
la
causa
i
prioritzant
sempre
la
unió
Always
supporting
the
cause
and
always
prioritizing
unity
Deixebles
orgullosos
de
l'escena
Proud
students
of
the
scene
Els
carrers
encara
parlen
de
lo
gran
d'aquella
època
The
streets
still
talk
about
how
great
that
era
was
Un
nou
dia
comença
i
que
així
sigui
A
new
day
begins
and
so
be
it
Que
aquesta
providència
proveeixi
cada
cop
que
el
món
lidiï
May
this
providence
provide
whenever
the
world
struggles
Cada
cop
que
em
mogui
l'odi
la
consciència
dialogui
Every
time
I
move,
let
consciousness
dialogue
with
hate
Jo
prop
de
la
llar
de
foc,
cada
cop
que
fora
plogui
I
near
the
hearth,
every
time
it
rains
outside
Cada
cop
que
algú
m'escolti,
que
no
sigui
en
va
el
que
digui
Every
time
someone
listens
to
me,
may
what
I
say
not
be
in
vain
I
que
el
nostre
dol
es
fongui
quan
la
música
ens
abrigui
And
may
our
mourning
melt
away
when
the
music
shelters
us
Allò
que
mai
no
mor,
la
pulsió,
aquell
batec
del
cor
That
which
never
dies,
the
pulse,
that
beat
of
the
heart
Les
pors
i
les
misèries
enterrades
per
l'amor
The
fears
and
miseries
buried
by
love
Això
és
un
cant
a
la
vida
This
is
a
song
to
life
Furgant
en
la
ferida
per
sentir-me
Delving
into
the
wound
to
feel
myself
Viu
fins
al
final
dels
meus
dies,
un
al·legat
intens
Live
until
the
end
of
my
days,
an
intense
plea
I
una
al·legoria
contra
l'agonia
del
silenci
And
an
allegory
against
the
agony
of
silence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordi Estivill Nonell
Альбом
Vinc
дата релиза
14-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.