Still Shadey - I Remember - перевод текста песни на немецкий

I Remember - Still Shadeyперевод на немецкий




I Remember
Ich erinnere mich
I remember going up O with a pack of the snow, normal stuff
Ich erinnere mich, wie ich mit einem Päckchen Schnee nach O ging, ganz normal.
Mum would cry those tears, that's awkward one
Mama weinte diese Tränen, das war unangenehm.
Should of told her sorry, but I remember when I didn't talk to much
Hätte mich bei ihr entschuldigen sollen, aber ich erinnere mich, dass ich nicht viel geredet habe.
I remember, I remember
Ich erinnere mich, ich erinnere mich.
I remember going up O with a pack of the snow, normal stuff
Ich erinnere mich, wie ich mit einem Päckchen Schnee nach O ging, ganz normal.
Mum would cry those tears, that's awkward one
Mama weinte diese Tränen, das war unangenehm.
Should of told her sorry, but I remember when I didn't talk to much
Hätte mich bei ihr entschuldigen sollen, aber ich erinnere mich, dass ich nicht viel geredet habe.
I remember, I remember
Ich erinnere mich, ich erinnere mich.
I remember going up O with pack of the shh, normal stuff
Ich erinnere mich, wie ich mit einem Päckchen von dem Zeug nach O ging, ganz normal.
I remember seeing mum cry them tears, that's awkward one
Ich erinnere mich, wie Mama diese Tränen weinte, das war unangenehm.
Should of told her sorry, but I remember when I didn't talk to much
Hätte mich bei ihr entschuldigen sollen, aber ich erinnere mich, dass ich nicht viel geredet habe.
All this pride got me bagging up a dangerous bird, if jakes saw this grub
Dieser ganze Stolz brachte mich dazu, einen gefährlichen Vogel einzutüten, wenn die Bullen das Zeug sehen würden.
I remember when the crimes were petty
Ich erinnere mich, als die Verbrechen noch klein waren.
But progression I real
Aber die Entwicklung ist real.
I remember when the mandem would call me Shadey, before they knew me as Still
Ich erinnere mich, als die Jungs mich Shadey nannten, bevor sie mich als Still kannten.
Money, respect, and the power, but, they don't care how feel
Geld, Respekt und Macht, aber sie kümmern sich nicht darum, wie man sich fühlt.
I remember those painful seasons, those memory gave man chills
Ich erinnere mich an diese schmerzhaften Zeiten, diese Erinnerungen bereiten mir Schüttelfrost.
Before the madness started
Bevor der Wahnsinn begann.
I was top set of the classes
Ich war in der Oberstufe der Klassen.
My teacher said I could study a masters
Mein Lehrer sagte, ich könnte einen Master machen.
I went and studied the market
Ich ging und studierte den Markt.
Should of been a pro contract but he wasted his chances
Hätte ein Profivertrag sein sollen, aber er hat seine Chancen vertan.
Now the opps wanna score these points we the local targets, we the local targets
Jetzt wollen die Gegner diese Punkte erzielen, wir sind die lokalen Ziele, wir sind die lokalen Ziele.
This one here for the dearly departed
Dieser hier ist für die, die von uns gegangen sind.
I remember when, we didn't have no advantage
Ich erinnere mich, als wir keinen Vorteil hatten.
All those nights were darkest
All diese Nächte waren am dunkelsten.
Had to pray to the Father
Musste zum Vater beten.
Now I just went halves on a record label, now I pay my own advances
Jetzt habe ich gerade Anteile an einem Plattenlabel, jetzt zahle ich meine eigenen Vorschüsse.
Remember where it started
Erinnere mich, wo es angefangen hat.
Glad that I made it past it
Bin froh, dass ich es überstanden habe.
I remember going up O with a pack of the snow, normal stuff
Ich erinnere mich, wie ich mit einem Päckchen Schnee nach O ging, ganz normal.
Mum would cry those tears, that's awkward one
Mama weinte diese Tränen, das war unangenehm.
Should of told her sorry, but I remember when I didn't talk to much
Hätte mich bei ihr entschuldigen sollen, aber ich erinnere mich, dass ich nicht viel geredet habe.
I remember, I remember
Ich erinnere mich, ich erinnere mich.
I remember when I first met Manny
Ich erinnere mich, als ich Manny zum ersten Mal traf.
You lot know him as Sampah
Ihr kennt ihn als Sampah.
Producer and rapper
Produzent und Rapper.
Every night we were cooking a madness
Jede Nacht haben wir einen Wahnsinn gekocht.
I remember those late nights
Ich erinnere mich an diese späten Nächte.
All that was was practice
Das war alles nur Übung.
If we knew how long it would of took we would of packed our bags in
Wenn wir gewusst hätten, wie lange es dauern würde, hätten wir unsere Sachen gepackt.
But we didn't
Aber das haben wir nicht.
Lifestyle greasy, but this life ain't easy
Lifestyle schmierig, aber dieses Leben ist nicht einfach.
Samsung 3310, I remember that SIM card weren't on EE
Samsung 3310, ich erinnere mich, dass diese SIM-Karte nicht von EE war.
Scars tell stories
Narben erzählen Geschichten.
That one on my back, It nearly killed me
Die auf meinem Rücken, sie hätte mich fast umgebracht.
I remember my exes
Ich erinnere mich an meine Ex-Freundinnen.
See I left when I realised that they couldn't heal me
Ich bin gegangen, als ich merkte, dass sie mich nicht heilen konnten.
I remembers those sins
Ich erinnere mich an diese Sünden.
I remember the cling
Ich erinnere mich an das Zeug.
I remember when, bro got
Ich erinnere mich, als mein Bruder...
Yeah I remember chings
Ja, ich erinnere mich an Knarren.
I've seen dangerous things
Ich habe gefährliche Dinge gesehen.
See my counsellor said don't keep it within
Mein Berater sagte, ich solle es nicht in mir behalten.
Set my eyes on the King
Richte meine Augen auf den König.
And on my darkest days I'm remember Him
Und an meinen dunkelsten Tagen erinnere ich mich an Ihn.
I'm remembering Him
Ich erinnere mich an Ihn.
See my Mum said don't forget where you come from, I'm taking that in
Meine Mutter sagte, vergiss nicht, woher du kommst, das nehme ich mir zu Herzen.
In life that light can't come without darkness that's yang and the ying
Im Leben kann das Licht nicht ohne Dunkelheit kommen, das ist Yang und Yin.
I remember the day that I made my choice
Ich erinnere mich an den Tag, an dem ich meine Wahl getroffen habe.
I remember when I heard your voice
Ich erinnere mich, als ich deine Stimme hörte.
I remember that I had to rejoice
Ich erinnere mich, dass ich mich freuen musste.
That's the greatest thing
Das ist das Größte.
I remember going up O with a pack of the snow, normal stuff
Ich erinnere mich, wie ich mit einem Päckchen Schnee nach O ging, ganz normal.
Mum would cry those tears, that's awkward one
Mama weinte diese Tränen, das war unangenehm.
Should of told her sorry, but I remember when I didn't talk to much
Hätte mich bei ihr entschuldigen sollen, aber ich erinnere mich, dass ich nicht viel geredet habe.
I remember, I remember
Ich erinnere mich, ich erinnere mich.
Trials, tribulations, failure, lessons
Prüfungen, Schwierigkeiten, Scheitern, Lektionen.
A caterpillar dies, a butterfly is born
Eine Raupe stirbt, ein Schmetterling wird geboren.





Авторы: Luke Peters


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.