Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Soul Cages - Edit
Die Seelenkäfige - Edit
Boy
child
was
locked
in
the
fisherman's
yard
Ein
Junge
war
eingesperrt
im
Hof
des
Fischers
A
bloodless
moon
where
the
oceans
die
Ein
blutleerer
Mond,
wo
die
Ozeane
sterben
A
shoal
of
night
stars
hang
fire
in
the
nets
Ein
Schwarm
Nachtsterne
hängt
fest
in
den
Netzen
And
the
chaos
of
cages
where
the
crayfish
lie
Und
das
Chaos
der
Käfige,
wo
die
Krebse
liegen
Where
is
the
fisherman,
where
is
the
goat?
Wo
ist
der
Fischer,
wo
ist
der
Ziegenbock?
Where
is
the
keeper
in
his
carrion
coat?
Wo
ist
der
Wächter
in
seinem
Aasmantel?
Eclipse
on
the
moon
when
the
dark
bird
flies
Finsternis
auf
dem
Mond,
wenn
der
dunkle
Vogel
fliegt
Where
is
the
child
with
his
father's
eyes?
Wo
ist
das
Kind
mit
den
Augen
seines
Vaters?
He's
the
king
of
the
ninth
world
Er
ist
der
König
der
neunten
Welt
Twisted
son
of
the
fog,
bells
toll
Verdrehter
Sohn
des
Nebels,
Glocken
läuten
In
each
and
every
lobster
cage
In
jedem
einzelnen
Hummerkäfig
Tortured
human
soul
Gequälte
Menschenseele
These
are
the
souls
of
the
broken
factories
Dies
sind
die
Seelen
der
zerbrochenen
Fabriken
Subject
slaves
of
the
broken
crown
Unterworfene
Sklaven
der
zerbrochenen
Krone
Dead
accounting
of
old
guilty
promises
Tote
Abrechnung
alter
schuldiger
Versprechen
These
are
the
souls
of
the
broken
town
Dies
sind
die
Seelen
der
zerbrochenen
Stadt
These
are
the
soul
cages
Dies
sind
die
Seelenkäfige
These
are
the
soul
cages
Dies
sind
die
Seelenkäfige
These
are
the
soul
cages
Dies
sind
die
Seelenkäfige
These
are
the
soul
cages
Dies
sind
die
Seelenkäfige
I
have
a
wager
the
brave
child
spoke
Ich
habe
eine
Wette,
sprach
das
tapfere
Kind
The
fisherman
laughed,
though
disturbed
at
the
joke
Der
Fischer
lachte,
obwohl
ihn
der
Scherz
beunruhigte
You
will
drink
what
I
drink
but
you
must
equal
me
Du
wirst
trinken,
was
ich
trinke,
aber
du
musst
mir
ebenbürtig
sein
And
if
the
drink
leaves
me
standing
Und
wenn
der
Trank
mich
stehen
lässt
A
soul
shall
go
free
Wird
eine
Seele
frei
sein
What's
in
it
for
me,
my
pretty
young
thing?
Was
springt
für
mich
dabei
heraus,
mein
hübsches
junges
Ding?
Why
should
I
whistle,
when
the
caged
bird
sings?
Warum
sollte
ich
pfeifen,
wenn
der
eingesperrte
Vogel
singt?
If
you
lose
a
wager
with
the
king
of
the
sea
Wenn
du
eine
Wette
mit
dem
König
des
Meeres
verlierst
You'll
spend
the
rest
of
forever
in
the
cage
with
me'
Wirst
du
den
Rest
der
Ewigkeit
im
Käfig
mit
mir
verbringen'
These
are
the
soul
cages
Dies
sind
die
Seelenkäfige
These
are
the
soul
cages
Dies
sind
die
Seelenkäfige
These
are
the
soul
cages
Dies
sind
die
Seelenkäfige
These
are
the
soul
cages
Dies
sind
die
Seelenkäfige
And
he
dreamed
of
the
ship
on
the
sea
Und
er
träumte
vom
Schiff
auf
dem
Meer
It
would
carry
his
father
and
he
Es
würde
seinen
Vater
und
ihn
tragen
To
a
place
they
could
never
be
found
An
einen
Ort,
wo
sie
nie
gefunden
werden
könnten
To
a
place
far
away
from
this
town
An
einen
Ort,
weit
weg
von
dieser
Stadt
A
Newcastle
ship
without
coals
Ein
Schiff
aus
Newcastle
ohne
Kohlen
They
would
sail
to
the
island
of
souls
Sie
würden
zur
Insel
der
Seelen
segeln
These
are
the
soul
cages
(these
are
the
soul
cages)
Dies
sind
die
Seelenkäfige
(dies
sind
die
Seelenkäfige)
These
are
the
soul
cages
(these
are
the
soul
cages)
Dies
sind
die
Seelenkäfige
(dies
sind
die
Seelenkäfige)
These
are
the
soul
cages
Dies
sind
die
Seelenkäfige
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Matthew Sumner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.