Sting - Dies Irae - перевод текста песни на немецкий

Dies Irae - Stingперевод на немецкий




Dies Irae
Dies Irae
Dies irae, dies illa
Tag des Zornes, jener Tag
Solvet saeclum in favilla
Wird die Welt zu Asche schlagen
Teste David cum Sybilla (cum Sybilla)
Zeugen David und Sibylla (und Sibylla)
Quantus tremor est futurus
Welch ein Zittern wird da sein
Quando iudex est venturus (cuncta stricte discussurus)
Wenn der Richter kommt (alles streng zu untersuchen)
(Discussurus)
(Untersuchen)
Tuba mirum spargens sonum (per sepulchra regionum)
Die Posaune wunderbar ihren Schall verbreitet (durch der Länder Gräber)
Coget omnes ante thronum (ante thronum)
Zwingt sie alle vor den Thron (vor den Thron)
Mors stupebit et natura (cum resurget creatura)
Tod erstarrt und die Natur (wenn die Schöpfung neu entsteht)
Iudicanti responsura (responsura)
Dem Richter zu antworten (zu antworten)
Rex tremendae maiestatis (qui salvandos salvas gratis)
König schrecklicher Majestät (der du die Erwählten rettest aus Gnaden)
Salva me, fons pietatis
Rette mich, Quell der Güte
Quid sum miser tunc dicturus (quem patronum rogaturus)
Was werd' ich Armer dann sagen (welchen Anwalt bitten)
Cum vix iustus sit securus
Wenn kaum der Gerechte sicher ist
Qui Mariam absolvisti (et latronem exaudisti)
Der du Maria vergeben hast (und den Schächer erhört hast)
Mihi quoque spem dedisti (spem dedisti)
Hast auch mir Hoffnung gegeben (Hoffnung gegeben)
Inter oves locum praesta et ab hoedis me sequestra
Unter den Schafen gib mir einen Platz und von den Böcken sondere mich
Statuens in parte dextra (dextra)
Stelle mich auf die rechte Seite (rechte)
Recordare Iesu pie (quod sum causa tuae viae)
Gedenke, gütiger Jesus (dass ich der Grund deines Weges bin)
Ne me perdas illa die
Verliere mich nicht an jenem Tag
Liber scriptus proferetur
Das geschriebene Buch wird hervorgebracht
In quo totum continetur
In dem alles enthalten ist
Unde mundus iudicetur
Woraus die Welt gerichtet wird
Oro supplex et acclinis
Ich bete flehend und gebeugt
Cor contritum quasi cinis
Das Herz zerknirscht wie Asche
Gere curam mei finis (mei finis)
Trage Sorge für mein Ende (mein Ende)
Lacrimosa, lacrimosa
Tränenreich, tränenreich
Lacrimosa dies illa (qua resurget ex favilla)
Tränenreich jener Tag (an dem aus der Asche aufersteht)
Iudicandus homo reus
Zum Gericht der schuldige Mensch
Lacrimosa dies illa (qua resurget ex favilla)
Tränenreich jener Tag (an dem aus der Asche aufersteht)
Deus misericordia
Gott der Barmherzigkeit
Deus misericordia
Gott der Barmherzigkeit
Huic ergo parce, Deus (huic ergo parce, Deus)
Verschone ihn darum, o Gott (verschone ihn darum, o Gott)
Pie Iesu Domine (pie Iesu Domine)
Gütiger Herr Jesus (gütiger Herr Jesus)
Dona eis requiem (dona eis requiem)
Gib ihnen die Ruhe (gib ihnen die Ruhe)
Dona eis requiem (dona eis requiem)
Gib ihnen die Ruhe (gib ihnen die Ruhe)
Deus misericordia
Gott der Barmherzigkeit
Deus misericordia
Gott der Barmherzigkeit
Amen
Amen





Авторы: Robert Mathes, Gordon Sumner, Public Domain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.