Текст и перевод песни Sting - Soul Cake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soul Cake
Пирог за упокой души
A
soul
cake,
a
soul
cake
Пирог
за
упокой
души,
пирог
за
упокой
души
Please,
good
missus,
a
soul
cake
Пожалуйста,
добрая
госпожа,
пирог
за
упокой
души
An
apple,
a
pear,
a
plum
or
a
cherry
Яблоко,
грушу,
сливу
или
вишню
Any
good
thing
to
make
us
all
merry
Что-нибудь
вкусненькое,
чтобы
нас
развеселить
A
soul
cake,
a
soul
cake
Пирог
за
упокой
души,
пирог
за
упокой
души
Please,
good
missus,
a
soul
cake
Пожалуйста,
добрая
госпожа,
пирог
за
упокой
души
One
for
Peter,
two
for
Paul
Один
для
Петра,
два
для
Павла
And
three
for
Him
that
made
us
all
И
три
для
Того,
кто
сотворил
нас
всех
(A
soul
cake,
a
soul
cake)
(Пирог
за
упокой
души,
пирог
за
упокой
души)
(Please,
good
missus,
a
soul
cake)
(Пожалуйста,
добрая
госпожа,
пирог
за
упокой
души)
(An
apple,
a
pear,
a
plum
or
a
cherry)
(Яблоко,
грушу,
сливу
или
вишню)
(Any
good
thing
to
make
us
all
merry)
(Что-нибудь
вкусненькое,
чтобы
нас
развеселить)
God
bless
the
master
of
this
house
Благослови
Господь
хозяина
этого
дома
And
the
mistress
also
И
хозяйку
тоже
And
all
the
little
children
И
всех
маленьких
деток,
That
round
your
table
grow
Что
за
вашим
столом
растут
The
cattle
in
your
stable
Скотину
в
вашем
хлеву
The
dogs
at
your
front
door
Собак
у
вашего
порога
And
all
that
dwell
within
your
gates
И
всех,
кто
обитает
в
ваших
стенах
We'll
wish
you
ten
times
more
Мы
желаем
вам
в
десять
раз
больше
A
soul
cake,
a
soul
cake
Пирог
за
упокой
души,
пирог
за
упокой
души
Please,
good
missus,
a
soul
cake
Пожалуйста,
добрая
госпожа,
пирог
за
упокой
души
An
apple,
a
pear,
a
plum
or
a
cherry
Яблоко,
грушу,
сливу
или
вишню
Any
good
thing
to
make
us
all
merry
Что-нибудь
вкусненькое,
чтобы
нас
развеселить
A
soul
cake,
a
soul
cake
Пирог
за
упокой
души,
пирог
за
упокой
души
Please,
good
missus,
a
soul
cake
Пожалуйста,
добрая
госпожа,
пирог
за
упокой
души
One
for
Peter,
two
for
Paul
Один
для
Петра,
два
для
Павла
And
three
for
Him
that
made
us
all
И
три
для
Того,
кто
сотворил
нас
всех
Go
down
into
the
cellar
Спустись
в
погреб
And
see
what
you
can
find
И
посмотри,
что
найдешь
If
the
barrels
are
not
empty
Если
бочки
не
пусты
We'll
hope
that
you'll
be
kind
Мы
надеемся,
ты
будешь
добра
We'll
hope
that
you'll
be
kind
Мы
надеемся,
ты
будешь
добра
With
your
apple
and
your
pear
Со
своим
яблоком
и
грушей
And
we'll
come
no
more
a-souling
И
мы
не
придем
больше
петь
колядки
'Til
Christmas
time
next
year
До
следующего
Рождества
A
soul
cake,
a
soul
cake
Пирог
за
упокой
души,
пирог
за
упокой
души
Please,
good
missus,
a
soul
cake
Пожалуйста,
добрая
госпожа,
пирог
за
упокой
души
An
apple,
a
pear,
a
plum
or
a
cherry
Яблоко,
грушу,
сливу
или
вишню
Any
good
thing
to
make
us
all
merry
Что-нибудь
вкусненькое,
чтобы
нас
развеселить
A
soul
cake,
a
soul
cake
Пирог
за
упокой
души,
пирог
за
упокой
души
Please,
good
missus,
a
soul
cake
Пожалуйста,
добрая
госпожа,
пирог
за
упокой
души
One
for
Peter,
two
for
Paul
Один
для
Петра,
два
для
Павла
And
three
for
Him
that
made
us
all
(made
us
all)
И
три
для
Того,
кто
сотворил
нас
всех
(сотворил
нас
всех)
The
streets
are
very
dirty
Улицы
такие
грязные
My
shoes
are
very
thin
Мои
башмаки
совсем
худые
I
have
a
little
pocket
У
меня
есть
маленький
карман
To
put
a
penny
in
Чтобы
положить
туда
пенни
If
you
haven't
got
a
penny
Если
у
тебя
нет
пенни
A
half
penny
will
do
Половина
пенни
подойдет
If
you
haven't
got
a
half
penny
Если
у
тебя
нет
и
половины
пенни
God
bless
you
Благослови
тебя
Господь
A
soul
cake,
a
soul
cake
Пирог
за
упокой
души,
пирог
за
упокой
души
Please,
good
missus,
a
soul
cake
Пожалуйста,
добрая
госпожа,
пирог
за
упокой
души
An
apple,
a
pear,
a
plum
or
a
cherry
Яблоко,
грушу,
сливу
или
вишню
Any
good
thing
to
make
us
all
merry
Что-нибудь
вкусненькое,
чтобы
нас
развеселить
A
soul
cake,
a
soul
cake
Пирог
за
упокой
души,
пирог
за
упокой
души
Please,
good
missus,
a
soul
cake
Пожалуйста,
добрая
госпожа,
пирог
за
упокой
души
One
for
Peter,
two
for
Paul
Один
для
Петра,
два
для
Павла
And
three
for
Him
that
made
us
all
И
три
для
Того,
кто
сотворил
нас
всех
For
Him
that
made
us
all
Для
Того,
кто
сотворил
нас
всех
(For
Him
that
made
us
all)
(Для
Того,
кто
сотворил
нас
всех)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.