Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Synchronicity II (Live)
Synchronizität II (Live)
Another
suburban
morning
Ein
weiterer
Vorstadtmorgen
Grandmother
screaming
at
the
wall
Großmutter
schreit
die
Wand
an
We
have
to
shout
above
the
din
of
our
Rice
Krispies
Wir
müssen
über
den
Lärm
unserer
Rice
Krispies
hinwegschreien
We
can't
hear
anything
at
all
Wir
können
überhaupt
nichts
hören
Mother
chants
her
litany
of
boredom
and
frustration
Mutter
singt
ihre
Litanei
der
Langeweile
und
Frustration
But
we
know
all
her
suicides
are
fake
Aber
wir
wissen,
all
ihre
Selbstmorde
sind
vorgetäuscht
Daddy
only
stares
into
the
distance
Papa
starrt
nur
in
die
Ferne
There's
only
so
much
more
that
he
can
take
Es
gibt
nur
so
viel
mehr,
das
er
ertragen
kann
Many
miles
away
Viele
Meilen
entfernt
Something
crawls
from
the
slime
Etwas
kriecht
aus
dem
Schleim
At
the
bottom
of
a
dark
Scottish
lake
Am
Grunde
eines
dunklen
schottischen
Sees
Another
industrial
ugly
morning
Ein
weiterer
hässlicher
Industriemorgen
The
factory
belches
filth
into
the
sky
Die
Fabrik
rülpst
Dreck
in
den
Himmel
He
walks
unhindered
through
the
picket
lines
today
Er
geht
heute
ungehindert
durch
die
Streikposten
He
doesn't
think
to
wonder
why
Er
denkt
nicht
daran,
sich
zu
fragen
warum
The
secretaries
pout
and
preen
like
Die
Sekretärinnen
schmollen
und
putzen
sich
heraus
wie
Cheap
tarts
in
a
red
light
street
Billige
Huren
in
einer
Rotlichtstraße
But
all
he
ever
thinks
to
do
is
watch
Aber
alles,
woran
er
je
denkt,
ist
zuzusehen
And
every
single
meeting
with
his
so-called
superior
Und
jedes
einzelne
Treffen
mit
seinem
sogenannten
Vorgesetzten
Is
a
humiliating
kick
in
the
crotch
Ist
ein
demütigender
Tritt
in
den
Schritt
Many
miles
away
Viele
Meilen
entfernt
Something
crawls
to
the
surface
Etwas
kriecht
an
die
Oberfläche
Of
a
dark
Scottish
lake
Eines
dunklen
schottischen
Sees
Another
working
day
has
ended
Ein
weiterer
Arbeitstag
ist
zu
Ende
Only
the
rush
hour
hell
to
face
Nur
die
Hölle
der
Rushhour
steht
bevor
Packed
like
lemmings
into
shiny
metal
boxes
Gepackt
wie
Lemminge
in
glänzende
Metallkisten
Contestants
in
a
suicidal
race
Teilnehmer
an
einem
selbstmörderischen
Rennen
Daddy
grips
the
wheel
and
stares
alone
into
the
distance
Papa
umklammert
das
Lenkrad
und
starrt
allein
in
die
Ferne
He
knows
that
something
somewhere
has
to
break
Er
weiß,
dass
irgendwo
etwas
zerbrechen
muss
He
sees
the
family
home
now
looming
in
his
headlights
Er
sieht
das
Familienheim
jetzt
in
seinen
Scheinwerfern
auftauchen
The
pain
upstairs
that
makes
his
eyeballs
ache
Der
Schmerz
oben,
der
seine
Augäpfel
schmerzen
lässt
Many
miles
away
Viele
Meilen
entfernt
There's
a
shadow
on
the
door
Da
ist
ein
Schatten
an
der
Tür
Of
a
cottage
on
the
shore
Eines
Häuschens
am
Ufer
Of
a
dark
Scottish
lake
Eines
dunklen
schottischen
Sees
Many
miles
away,
many
miles
away
Viele
Meilen
entfernt,
viele
Meilen
entfernt
Many
miles
away,
many
miles
away
Viele
Meilen
entfernt,
viele
Meilen
entfernt
Many
miles
away
Viele
Meilen
entfernt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Matthew Sumner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.