Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hills on the Border
Die Hügel an der Grenze
Oh,
the
hills
on
the
border
Oh,
die
Hügel
an
der
Grenze
'Bout
this
time
of
the
year
Um
diese
Jahreszeit
When
the
mists
seem
to
gather
Wenn
der
Nebel
sich
zu
sammeln
scheint
In
the
valley
of
your
fears
Im
Tal
deiner
Ängste
And
you
walk
through
that
valley
Und
du
wanderst
durch
jenes
Tal
As
day
turns
to
night
Wenn
der
Tag
zur
Nacht
wird
Is
there
something
in
the
shadow
Ist
da
etwas
im
Schatten
Or
the
failing
of
the
light?
Oder
das
Versagen
des
Lichts?
I
was
walking
home
last
evening
Ich
ging
gestern
Abend
nach
Hause
When
perhaps
I
should
have
ran
Als
ich
vielleicht
hätte
rennen
sollen
From
a
darkening
of
shadows
Vor
einer
Verdunkelung
der
Schatten
In
the
shape
of
a
man
In
der
Gestalt
eines
Mannes
It
said,
"Talk
to
me,
stranger
Er
sagte:
"Sprich
mit
mir,
Fremder
Or
may
I
call
you
brother?
Oder
darf
ich
dich
Bruder
nennen?
Let
us
make
our
way
together
Lass
uns
gemeinsam
gehen
From
this
place
to
another"
Von
hier
an
einen
anderen
Ort"
I
don't
carry
any
weapon
Ich
trage
keine
Waffe
I
don't
carry
any
staff
Ich
trage
keinen
Stab
But
I'll
carry
half
your
burden
Doch
ich
trag
deine
Last
zur
Hälfte
'Til
your
journey's
cut
in
half
Bis
die
Reise
halbiert
ist
Let
me
sharе
of
your
burden
Lass
mich
deine
Last
teilen
The
lifetimе
you
will
carve
Das
Leben,
das
du
meißeln
wirst
And
the
gravestone
that
you
carry
Und
der
Grabstein,
den
du
trägst
Will
be
a
burden
halved
Wird
eine
halbierte
Bürde
sein
He
sat
down
by
the
roadside
Er
setzte
sich
an
den
Wegrand
As
the
mists
they
gathered
'round
Als
der
Nebel
sich
umhüllte
Takes
some
cards
from
his
pocket
Zog
Karten
aus
der
Tasche
That
he
spreads
upon
the
ground
Die
er
auf
dem
Boden
ausbreitete
He
said,
"This
card
is
a
woman
Er
sagte:
"Diese
Karte
ist
eine
Frau
You
will
love
but
not
possess
Du
wirst
lieben,
doch
nicht
besitzen
And
this
card's
a
man
you'll
murder
Und
diese
Karte
ein
Mann,
den
du
morden
wirst
But
you'll
never
confess"
Doch
nie
bekennen"
I
don't
carry
any
weapon
Ich
trage
keine
Waffe
I
don't
carry
any
staff
Ich
trage
keinen
Stab
But
I'll
carry
half
your
burden
Doch
ich
trag
deine
Last
zur
Hälfte
'Til
your
journey's
cut
in
half
Bis
die
Reise
halbiert
ist
Let
me
share
of
your
burden
Lass
mich
deine
Last
teilen
This
lifetime
you
will
carve
Das
Leben,
das
du
meißeln
wirst
And
the
gravestone
that
you
carry
Und
der
Grabstein,
den
du
trägst
Will
be
a
burden
halved
Wird
eine
halbierte
Bürde
sein
I
said,
"Why
should
I
trust
you?
Ich
sagte:
"Warum
soll
ich
dir
vertrauen?
Or
the
cards
that
you
have
thrown?
Oder
den
Karten,
die
du
geworfen
hast?
I
don't
know
you
from
the
Devil
Ich
kenne
dich
nicht
vom
Teufel
And
this
burden
is
my
own"
Und
diese
Last
ist
die
meine"
He
said,
"I
have
the
gift
of
secrets
Er
sprach:
"Ich
habe
die
Gabe
der
Geheimnisse
From
our
Father,
little
brother
Von
unserem
Vater,
kleiner
Bruder
Let
us
make
our
way
together
Lass
uns
gemeinsam
gehen
From
this
world
to
another"
Von
dieser
Welt
in
eine
andere"
Oh,
the
hills
on
the
border
Oh,
die
Hügel
an
der
Grenze
'Bout
this
time
of
the
year
Um
diese
Jahreszeit
When
the
mists
seem
to
gather
Wenn
der
Nebel
sich
zu
sammeln
scheint
In
the
valley
of
your
fears
Im
Tal
deiner
Ängste
And
you
walk
through
that
valley
Und
du
wanderst
durch
jenes
Tal
Your
coat
around
your
ears
Den
Mantel
um
die
Ohren
As
you
walk
to
the
borders
Während
du
gehst
zu
den
Grenzen
From
the
valley
of
your
fears
Vom
Tal
deiner
Ängste
As
you
walk
to
the
borders
Während
du
gehst
zu
den
Grenzen
From
the
valley
of
your
fears
Vom
Tal
deiner
Ängste
As
you
walk
to
the
borders
Während
du
gehst
zu
den
Grenzen
From
the
valley
of
your
fears
Vom
Tal
deiner
Ängste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sting
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.