Текст и перевод песни Sting - The Snow It Melts the Soonest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
the
snow
it
melts
the
soonest
when
the
winds
begin
to
sing
О,
снег
тает
быстрее
всего,
когда
начинают
петь
ветра.
And
the
corn,
it
ripens
fastest
when
the
frost
is
settling
in
А
кукуруза
созревает
быстрее
всего,
когда
наступает
мороз.
And
when
a
woman
tells
me
my
face
she'll
soon
forget
И
когда
женщина
скажет
мне
мое
лицо,
она
скоро
забудет.
Before
we'll
part,
I'll
wage
a
croon,
she's
fain
to
follow
it
yet
Прежде
чем
мы
расстанемся,
я
напою
песенку,
она
еще
не
готова
последовать
за
ней.
Oh,
the
snow
it
melts
the
soonest
when
the
winds
begin
to
sing
О,
снег
тает
быстрее
всего,
когда
начинают
петь
ветра.
And
the
swallow
skims
without
a
thought
as
long
as
it
is
spring
И
ласточка
летит,
не
думая,
пока
весна.
But
when
spring
goes,
and
winter
blows,
my
Lassie,
you'll
be
fain
Но
когда
придет
весна
и
задует
зима,
Моя
Девочка,
ты
будешь
в
обмороке.
For
all
your
pride,
to
follow
me
across
the
stormy
main
При
всей
твоей
гордости
последовать
за
мной
через
бурный
Майн.
Oh,
the
snow
it
melts
the
soonest
when
the
winds
begin
to
sing
О,
снег
тает
быстрее
всего,
когда
начинают
петь
ветра.
And
the
bee
that
flew
when
summer
shone,
in
winter
cannot
sting
И
пчела,
что
летала,
когда
светило
лето,
зимой
не
может
ужалить.
I've
seen
a
woman's
anger
melt
betwixt
the
night
and
morn
Я
видел,
как
гнев
женщины
тает
между
ночью
и
утром.
Oh
it's
surely
not
a
harder
thing
to
tame
a
woman's
scorn
О,
не
так
уж
трудно
укротить
презрение
женщины.
Oh,
never
say
me
farewell
here,
no
farewell
I'll
receive
О,
никогда
не
говори
мне
здесь
"прощай",
никакого
"прощай"
я
не
получу.
And
you
shall
set
me
to
the
stile
and
kiss
and
take
your
leave
Ты
отведешь
меня
к
переулку,
поцелуешь
и
уйдешь.
I'll
stay
until
the
curlew
calls
and
the
martlet
takes
his
wing
Я
останусь,
пока
не
позовет
кроншнеп
и
мартлетка
не
взлетит.
Oh,
the
snow
it
melts
the
soonest
when
the
winds
begin
to
sing
О,
снег
тает
быстрее
всего,
когда
начинают
петь
ветра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GORDON SUMNER, TRADITIONAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.