Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
my
way
to
heaven
and
my
murder
was
a
mistery
Auf
meinem
Weg
zum
Himmel,
und
mein
Mord
war
ein
Mysterium.
If
I'm
being
honest
you
just
took
me
out
my
misery
Wenn
ich
ehrlich
bin,
hast
du
mich
aus
meinem
Elend
erlöst.
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest.
Imma
see
you
again
Ich
werde
dich
wiedersehen.
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest.
Imma
see
you
again
Ich
werde
dich
wiedersehen.
I
would
have
look
back
if
i
was
you,
i
wouldnt
trust
the
soul
i
see
Ich
hätte
zurückgeblickt,
wenn
ich
du
wäre,
ich
würde
der
Seele,
die
ich
sehe,
nicht
trauen.
Wait
for
it,
it
can
happen
anytime
Warte
darauf,
es
kann
jederzeit
passieren.
I
wouldnt
trust
nobody
Ich
würde
niemandem
trauen.
It
might
have
started
off
as
a
dream
but
im
gonna
make
sure
its
a
nightmare
for
you
Es
mag
als
Traum
begonnen
haben,
aber
ich
werde
dafür
sorgen,
dass
es
für
dich
ein
Albtraum
wird.
Thats
not
something
you
can
escape,
revenge
is
not
over
till
you're
trough
Dem
kannst
du
nicht
entkommen,
Rache
ist
erst
vorbei,
wenn
du
erledigt
bist.
Cause
its
not
too
late
its
not
too
late
im
getting
colder
Denn
es
ist
nicht
zu
spät,
es
ist
nicht
zu
spät,
ich
werde
kälter.
End
of
the
night
your
hands
might
fight
i
got
the
devil
on
my
shoulder
Am
Ende
der
Nacht
könnten
deine
Hände
kämpfen,
ich
habe
den
Teufel
auf
meiner
Schulter.
On
my
way
to
heaven
and
my
murder
was
a
mistery
Auf
meinem
Weg
zum
Himmel,
und
mein
Mord
war
ein
Mysterium.
If
I'm
being
honest
you
just
took
me
out
my
misery
Wenn
ich
ehrlich
bin,
hast
du
mich
aus
meinem
Elend
erlöst.
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest.
Imma
see
you
again
Ich
werde
dich
wiedersehen.
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest.
Imma
see
you
again
Ich
werde
dich
wiedersehen.
No
ones
gonna
save
you
when
youre
into
deep
Niemand
wird
dich
retten,
wenn
du
tief
drin
steckst.
Theres
not
a
fucking
soul
that
can
protect
you
Es
gibt
keine
verdammte
Seele,
die
dich
beschützen
kann.
My
kids
got
my
legacy
now
Meine
Kinder
haben
jetzt
mein
Vermächtnis.
Id
die
for
them
all
over
if
i
had
to
Ich
würde
für
sie
alle
sterben,
wenn
ich
müsste.
Money
music
fame
but
the
streets
got
me
Geld,
Musik,
Ruhm,
aber
die
Straße
hat
mich.
I
put
my
self
in
risk
for
my
family
Ich
gehe
für
meine
Familie
Risiken
ein.
I
know
that
they
forgive
me
when
im
older
Ich
weiß,
dass
sie
mir
vergeben,
wenn
ich
älter
bin.
Ill
kill
the
whole
world
to
make
them
happy
Ich
würde
die
ganze
Welt
töten,
um
sie
glücklich
zu
machen.
But
its
not
too
late
its
not
too
late
im
walking
over
Aber
es
ist
nicht
zu
spät,
es
ist
nicht
zu
spät,
ich
komme
rüber.
End
of
the
night
your
hands
might
fight
i
got
the
devil
on
my
shoulder
Am
Ende
der
Nacht
könnten
deine
Hände
kämpfen,
ich
habe
den
Teufel
auf
meiner
Schulter.
On
my
way
to
heaven
and
my
murder
was
a
mistery
Auf
meinem
Weg
zum
Himmel,
und
mein
Mord
war
ein
Mysterium.
If
I'm
being
honest
you
just
took
me
out
my
misery
Wenn
ich
ehrlich
bin,
hast
du
mich
aus
meinem
Elend
erlöst.
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest.
Imma
see
you
again
Ich
werde
dich
wiedersehen.
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest.
Imma
see
you
again
Ich
werde
dich
wiedersehen.
On
my
way
to
heaven
and
my
murder
was
a
mistery
Auf
meinem
Weg
zum
Himmel,
und
mein
Mord
war
ein
Mysterium.
If
I'm
being
honest
you
just
took
me
out
my
misery
Wenn
ich
ehrlich
bin,
hast
du
mich
aus
meinem
Elend
erlöst.
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest.
Imma
see
you
again
Ich
werde
dich
wiedersehen.
Hold
on,
hold
on
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest.
Imma
see
you
again
Ich
werde
dich
wiedersehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erica Katsabanis
Альбом
Hold On
дата релиза
13-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.