Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pleins
de
choses
dans
ma
tête
Ich
habe
viele
Dinge
im
Kopf
Y
a
personne
qui
peut
m'aider
Niemand
kann
mir
helfen
Solo
mes
démons
font
que
zieuter
Nur
meine
Dämonen
schauen
ständig
zu
Jamais
tu
m'verras
crier
mayday
Du
wirst
mich
nie
Mayday
schreien
sehen
On
t'fais
même
plus
la
fête
Wir
feiern
dich
nicht
mal
mehr
Le
ciel
est
bresom,
l'avenir
est
dead
Der
Himmel
ist
düster,
die
Zukunft
ist
tot
On
en
perd
la
raison
nos
rêves
sont
loin
Wir
verlieren
den
Verstand,
unsere
Träume
sind
weit
weg
J'reviendrai
à
la
maison
tout
ira
bien
Ich
komme
nach
Hause,
alles
wird
gut
T'inquiètes
Mama
j'suis
impliqué
Keine
Sorge,
Mama,
ich
bin
engagiert
Dans
ma
city
maintenant
ça
gratte
l'amitié
In
meiner
Stadt
kratzt
man
jetzt
an
der
Freundschaft
J'ai
passé
bien
trop
de
temps,
j'avais
même
plus
pied
Ich
habe
zu
viel
Zeit
verbracht,
ich
hatte
nicht
mal
mehr
Boden
unter
den
Füßen
Dans
le
grand
bain
les
requins
ont
rappliqué
Im
tiefen
Wasser
kamen
die
Haie
Maintenant
qu'j'suis
au
top,
Jetzt,
wo
ich
oben
bin,
J'veux
ramener
tous
mes
frérots
will
ich
alle
meine
Brüder
mitbringen
T'as
cru
quoi
ma
gueule?
Was
hast
du
gedacht,
meine
Süße?
59
faut
le
roro
59,
wir
brauchen
das
Geld
Donc
on
a
plus
de
temps
à
perdre
tu
sais
ça
passe
très
vite
Also
haben
wir
keine
Zeit
zu
verlieren,
du
weißt,
es
geht
sehr
schnell
On
ferait
tout
pour
l'oseille
quitte
à
perdre
la
vie
Wir
würden
alles
für
das
Geld
tun,
auch
wenn
wir
unser
Leben
verlieren
Me
met
pas
dans
une
case
moi
je
fais
d'la
musique
Steck
mich
nicht
in
eine
Schublade,
ich
mache
Musik
J'suis
pas
dans
les
dramas
mon
enfance
est
merdique
Ich
bin
nicht
in
Dramen
verwickelt,
meine
Kindheit
ist
beschissen
Mais
j'remercie
les
miens
sans
eux
j'irai
moins
vite
Aber
ich
danke
meinen
Leuten,
ohne
sie
wäre
ich
nicht
so
schnell
À
fond
dans
un
gamos
j'vois
l'futur
c'est
tragique
Vollgas
in
einem
Auto,
ich
sehe
die
Zukunft,
es
ist
tragisch
Tous
les
jours
on
cogite
tu
sais
c'est
pas
facile
Jeden
Tag
grübeln
wir,
du
weißt,
es
ist
nicht
einfach
Mais
l'karma
c'est
un
bon
j'm'en
fais
pas
pour
la
suite
Aber
Karma
ist
ein
Guter,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Zukunft
J'm'en
fais
pas
pour
la
suite
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Zukunft
Deuxième
couplet
y
a
rien
qui
a
changé
dans
ma
life
Zweite
Strophe,
es
hat
sich
nichts
in
meinem
Leben
geändert
A
part
mes
petits
frères
je
leur
ai
donné
ma
dalle
Außer
meinen
kleinen
Brüdern,
ich
habe
ihnen
meinen
Hunger
gegeben
J'ai
gagné
ce
combat,
j'fais
changer
les
mentales
Ich
habe
diesen
Kampf
gewonnen,
ich
verändere
die
Mentalitäten
J'm'habille
en
tactique,
j'ai
gravi
la
montagne
Ich
kleide
mich
taktisch,
ich
habe
den
Berg
erklommen
J'm'allume
toujours
à
fond
quand
j'suis
devant
le
micro
Ich
bin
immer
noch
voll
dabei,
wenn
ich
vor
dem
Mikrofon
stehe
On
a
tous
peur
d'la
mort,
faut
pas
faire
les
mythos
Wir
haben
alle
Angst
vor
dem
Tod,
wir
dürfen
keine
Märchen
erzählen
On
en
a
sous
le
capot
donc
faut
mettre
la
nitro
Wir
haben
es
unter
der
Haube,
also
müssen
wir
Nitro
geben
J'fais
pleurer
mes
proches,
je
ne
compte
plus
les
sacrifices
Ich
bringe
meine
Lieben
zum
Weinen,
ich
zähle
die
Opfer
nicht
mehr
Kichta
dans
poche
je
ne
compte
plus
le
bénéfice
Bündel
in
der
Tasche,
ich
zähle
den
Gewinn
nicht
mehr
Tant
que
t'es
à
l'abri
baby
pour
moi
c'est
good
Solange
du
in
Sicherheit
bist,
Baby,
ist
es
gut
für
mich
Trouves
moi
à
Le-li,
ma
city
c'est
mon
blood
Finde
mich
in
Le-li,
meine
Stadt
ist
mein
Blut
J'm'occupe
peu
d'ma
santé,
c'est
l'dernier
d'mes
soucis
Ich
kümmere
mich
wenig
um
meine
Gesundheit,
das
ist
meine
letzte
Sorge
J'me
préoccupe
des
autres,
on
m'dit
c'est
ton
soucis
Ich
kümmere
mich
um
andere,
man
sagt
mir,
das
ist
dein
Problem
Mon
cerveau
j'le
bousille,
tous
les
jours
c'est
l'usine
Ich
zerstöre
mein
Gehirn,
jeden
Tag
ist
es
die
Fabrik
Donc
on
a
plus
de
temps
à
perdre
tu
sais
ça
passe
très
vite
Also
haben
wir
keine
Zeit
zu
verlieren,
du
weißt,
es
geht
sehr
schnell
On
ferait
tout
pour
l'oseille
quitte
à
perdre
la
vie
Wir
würden
alles
für
das
Geld
tun,
auch
wenn
wir
unser
Leben
verlieren
Me
met
pas
dans
une
case
moi
je
fais
d'la
musique
Steck
mich
nicht
in
eine
Schublade,
ich
mache
Musik
J'suis
pas
dans
les
dramas
mon
enfance
est
merdique
Ich
bin
nicht
in
Dramen
verwickelt,
meine
Kindheit
ist
beschissen
Mais
j'remercie
les
miens
sans
eux
j'irai
moins
vite
Aber
ich
danke
meinen
Leuten,
ohne
sie
wäre
ich
nicht
so
schnell
À
fond
dans
un
gamos
j'vois
l'futur
c'est
tragique
Vollgas
in
einem
Auto,
ich
sehe
die
Zukunft,
es
ist
tragisch
Tous
les
jours
on
cogite
tu
sais
c'est
pas
facile
Jeden
Tag
grübeln
wir,
du
weißt,
es
ist
nicht
einfach
Mais
l'karma
c'est
un
bon
j'm'en
fais
pas
pour
la
suite
Aber
Karma
ist
ein
Guter,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Zukunft
J'm'en
fais
pas
pour
la
suite
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Zukunft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lowonstage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.