Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rappelle-toi
Erinnere dich
J'ai
trop
la
dalle
je
suis
plein
d'ambitions
Ich
bin
hungrig,
ich
bin
voller
Ambitionen
La
porte
elle
s'ouvre,
y
a
d'la
lumière
Die
Tür
öffnet
sich,
da
ist
Licht
Une
lueur
d'espoir
trop
de
prières
Ein
Hoffnungsschimmer,
zu
viele
Gebete
Pour
combien
d'temps?
Für
wie
lange?
Pour
combien
d'frères?
Für
wie
viele
Brüder?
J'puise
dans
mes
limites
j'ai
des
pouvoirs
Ich
schöpfe
aus
meinen
Grenzen,
ich
habe
Kräfte
Tu
crois
quoi?
J'peux
te
faire
voir
tout
noir
Was
glaubst
du?
Ich
kann
dir
alles
schwarz
zeigen
C'est
le
karma
qui
m'épaule
Es
ist
das
Karma,
das
mich
stützt
C'est
pas
nouvelle
école
Das
ist
keine
neue
Schule
Donc
tous
les
jours
j'baille,
mais
j'me
réveille
Also
gähne
ich
jeden
Tag,
aber
ich
wache
auf
Et
pour
cette
maille
j'met
mon
cerveau
en
éveil
Und
für
dieses
Geld
halte
ich
mein
Gehirn
wach
L'ingé
tousse
à
mort
j'te
jure
faut
faire
belek
Der
Techniker
hustet
heftig,
ich
schwöre,
pass
auf
On
veut
pas
s'coucher,
on
veut
pas
s'taire
Wir
wollen
nicht
schlafen
gehen,
wir
wollen
nicht
schweigen
Le
ciel
j'vais
toucher
avant
qu'on
dead
Ich
werde
den
Himmel
berühren,
bevor
ich
sterbe
J'perds
mes
cheveux
tellement
j'suis
stress
Ich
verliere
meine
Haare,
so
gestresst
bin
ich
J'veux
qu'on
soit
heureux
Maman
no
stress
Ich
will,
dass
wir
glücklich
sind,
Mama,
kein
Stress
Trop
de
sacrifices,
de
concessions
Zu
viele
Opfer,
zu
viele
Zugeständnisse
Ma
mission
c'est
d'ja
prendre
des
tal'
Meine
Mission
ist
es,
erstmal
Geld
zu
machen
Investir
sur
ma
familia
In
meine
Familie
zu
investieren
Rendre
fiers
ceux
qui
m'aiment
et
puis
c'est
tout
Die
stolz
zu
machen,
die
mich
lieben,
und
das
ist
alles
Ma
santé
j'm'en
bas
les
c'
j'ferais
tout
pour
vous
Meine
Gesundheit
ist
mir
egal,
ich
würde
alles
für
euch
tun
J'ai
pas
de
style
c'est
ma
DA
Ich
habe
keinen
Stil,
das
ist
meine
künstlerische
Richtung
Tu
sais
tu
peux
parler
p't'être
ça
m'aidera
Du
weißt,
du
kannst
reden,
vielleicht
hilft
mir
das
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Est
ce
que
tu
t'en
souviens?
Erinnerst
du
dich
daran?
Été
2013,
j'débute
dans
l'pera
c'est
mes
premiers
seize
Sommer
2013,
ich
fange
an
zu
rappen,
das
sind
meine
ersten
Sechzehn
Pas
de
boule
au
ventre
j'connaissais
pas
la
SACEM
Kein
Kribbeln
im
Bauch,
ich
kannte
die
SACEM
nicht
C'était
même
pas
STO
c'était
un
p'tit
Es
war
nicht
mal
STO,
es
war
ein
Kleiner
J'me
rappelle
de
ISTO
c'etait
goleri
Ich
erinnere
mich
an
ISTO,
es
war
lustig
J'ai
jamais
eu
de
piston
j'ai
travaillé
Ich
hatte
nie
Vitamin
B,
ich
habe
gearbeitet
Le
daron
m'enregistrait
j'avais
seulement
ça
Mein
Vater
hat
mich
aufgenommen,
ich
hatte
nur
das
Et
encore
j'l'ai
déçu
comme
j'disais
du
sale
Und
trotzdem
habe
ich
ihn
enttäuscht,
weil
ich
Schmutz
geredet
habe
Clash,
open
mic
et
freestyle
Clash,
Open
Mic
und
Freestyle
J'allais
pas
en
cours
j'connais
pas
la
FAC
Ich
ging
nicht
zur
Uni,
ich
kenne
die
Fakultät
nicht
Trop
d'pirates
qui
m'entourent
donc
je
rate
Zu
viele
Piraten
um
mich
herum,
also
scheitere
ich
Mais
c'est
pas
d'leur
faute
si
j'suis
influençable
Aber
es
ist
nicht
ihre
Schuld,
wenn
ich
beeinflussbar
bin
On
m'a
brisé
des
cotes,
brulé
mes
cartes
Man
hat
mir
Rippen
gebrochen,
meine
Karten
verbrannt
Madame
la
conseillère
j'vais
vivre
du
rap
Frau
Beraterin,
ich
werde
vom
Rap
leben
J'me
rappelle
pour
clipper
j'appelais
Lokhman
Ich
erinnere
mich,
um
Videos
zu
drehen,
rief
ich
Lokhman
an
J'pensais
que
c'était
gratuit
j'avais
pas
de
tal'
Ich
dachte,
es
wäre
kostenlos,
ich
hatte
kein
Geld
J'ai
bien
grandit
regarde
le
man
Ich
bin
erwachsen
geworden,
sieh
dir
den
Mann
an
Maman
qui
sourit
en
vrai
j'suis
fan
Mama,
die
lächelt,
das
liebe
ich
Numéro
25
c'est
sur
ma
jambe
Nummer
25
ist
auf
meinem
Bein
Ma
gueule
c'est
cette
année
dans
la
légende
Mein
Gesicht,
dieses
Jahr,
in
der
Legende
Depuis
p'tit
c'est
la
war
j'ai
pas
trouvé
d'autres
issues
Seit
ich
klein
bin,
ist
es
Krieg,
ich
habe
keinen
anderen
Ausweg
gefunden
J'ai
dit
fuck
à
l'usine
mon
futur
je
secure
Ich
habe
der
Fabrik
den
Finger
gezeigt,
meine
Zukunft
sichere
ich
J'ai
fumé
trop
d'résine
mais
mon
coeur
est
pure
Ich
habe
zu
viel
Harz
geraucht,
aber
mein
Herz
ist
rein
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Rappelle
toi
où
j'étais
Erinnere
dich,
wo
ich
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lowonstage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.