Текст и перевод песни Sto feat. Wallace Cleaver - Rats et fins d'garo
Rats et fins d'garo
Крысы и бывшие заключенные
Dans
la
tourmente,
les
mauvais
choix
se
mêlent
В
буре
плохой
выбор
смешивается
с
хорошим,
J'y
pense
après
Думаю
об
этом
потом.
J'suis
constamment
devant
l'micro,
manger
Я
постоянно
у
микрофона,
ем,
J'y
pense
après
Думаю
об
этом
потом.
Nike
la
santé,
la
mienne,
les
autres
vrai
ça
me
touche
Забиваю
на
здоровье,
на
своё,
на
чужое,
да,
меня
это
трогает.
On
est
ensemble
mais
on
s'fait
la
guerre
Мы
вместе,
но
мы
воюем
друг
с
другом,
J'entends
plus
les
cartouches
Я
больше
не
слышу
выстрелов.
J'suis
désolé,
j't'ai
blessé
mon
frère,
c'est
moi
qui
devient
paro
Прости,
я
ранил
тебя,
брат,
это
я
становлюсь
пародией.
Si
j'vais
tout
seul,
j'me
ferai
graille
Если
я
пойду
один,
я
облажаюсь,
Y'a
qu'des
rats,
des
fins
d'garos
Здесь
одни
крысы,
бывшие
заключенные.
J'le
vois
dans
nos
cataractes,
y
a
comme
un
barrage
entre
eux
et
nous
Я
вижу
это
в
наших
глазах,
как
будто
плотина
между
ними
и
нами.
J'me
rappelle
2012,
de
nos,
de
nos
premiers
coups
Я
помню
2012
год,
наши,
наши
первые
шаги.
10-0,
c'est
l'BPM,
j'y
reviens
à
chaque
fois
qu'mon
cœur
saigne
10-0
- это
BPM,
я
возвращаюсь
к
этому
каждый
раз,
когда
моё
сердце
кровоточит.
La
mélodie
du
KTM,
c'est
pas
les
bonnes
choses
qu'on
t'enseigne
Мелодия
KTM,
тебе
не
расскажут
о
хорошем.
Vivre
heureux
c'est
quasi
mort,
c'est
pas
gentil
comme
Casimir
Жить
счастливо
- это
почти
смерть,
это
не
так
мило,
как
Казимир.
Faut
s'accrocher,
toquer
aux
portes
Нужно
держаться,
стучать
в
двери,
Attendre
qu'on
t'assimile
Ждать,
пока
тебя
не
усвоят.
De
vrais
rider
comme
yung
simmie,
des
ennemis,
on
en
a
six
mille
Настоящие
райдеры,
как
Янг
Симми,
у
нас
шесть
тысяч
врагов.
À
trois
sur
un
booster,
un
vulgaire
Happy
Meal
Втроём
на
одном
бустере,
жалкий
Хэппи
Мил.
La
nostalgie
nous
fréquente
plus,
c'est
nous
les
virus
dans
l'campus
Ностальгия
нас
больше
не
посещает,
это
мы
- вирусы
в
кампусе.
Nique
la
dirlo
et
les
corpus
К
чёрту
директора
и
правила!
J'rapperais
jusqu'à
c'que
mon
corps
s'use
Я
буду
читать
рэп,
пока
моё
тело
не
сотрётся.
J'sais
pas
combien
d'temps
j'vais
tenir,
si
j'évolue
pas,
j'serai
solo
Не
знаю,
сколько
ещё
продержусь,
если
не
буду
развиваться,
останусь
один.
Matrixé,
faut
le
gros
lot,
je
n'découpe
que
les
Hollows
Погряз
в
матрице,
нужен
большой
куш,
я
разделываю
только
Пустых.
J'ai
aiguisé
les
rimes,
toi,
ton
couteau
il
m'fait
rire
Я
наточил
рифмы,
твой
нож
смешит
меня.
C'est
pas
une
mise
en
abime,
j'connais
le
mal,
il
fait
souffrir
Это
не
мизансцена,
я
знаю
зло,
оно
причиняет
боль.
J'sais
pas
combien
d'temps
j'vais
tenir,
si
j'évolue
pas,
j'serai
solo
Не
знаю,
сколько
ещё
продержусь,
если
не
буду
развиваться,
останусь
один.
Matrixé,
faut
le
gros
lot,
je
n'découpe
que
les
Hollows
Погряз
в
матрице,
нужен
большой
куш,
я
разделываю
только
Пустых.
J'ai
aiguisé
les
rimes,
toi,
ton
couteau
il
m'fait
rire
Я
наточил
рифмы,
твой
нож
смешит
меня.
C'est
pas
une
mise
en
abime,
j'connais
le
mal,
il
fait
souffrir
Это
не
мизансцена,
я
знаю
зло,
оно
причиняет
боль.
Ils
volent
mon
flow
tellement
c'est
chaud,
ils
pourraient
crev'
avec
Они
воруют
мой
флоу,
настолько
он
горяч,
могли
бы
сдохнуть
с
ним.
J'arrive
'vec
sac
Prada,
d'dans
j'peux
rentrer
même
Sadek
Я
прихожу
с
сумкой
Prada,
в
неё
могу
засунуть
даже
Садека.
Si
j'venais
à
prendre
le
leur,
j'leur
mets
fessée
avec
Если
бы
я
позаимствовал
их
флоу,
я
бы
надрал
им
задницу,
La
même
main
qui
tient
la
même
clope,
avec
la
même
cannette
Той
же
рукой,
что
держит
тот
же
ствол,
с
той
же
банкой.
BAC
Pro,
Y-Z,
quatre
pots
ПТУ,
Y-Z,
четыре
горшка.
J'regarde
une
flaque
d'eau,
j'me
rends
compte
que
l'ciel
a
ses
limites
Смотрю
на
лужу
и
понимаю,
что
у
неба
есть
пределы.
Il
m'faut
un
grand
penthouse
où
facilement
je
place
l'hélico
Мне
нужен
большой
пентхаус,
куда
я
легко
смогу
поставить
вертолёт,
Dans
lequel
faut
descendre
en
rappel
si
c'est
pour
laver
les
vitres
С
которого
нужно
спускаться
по
канату,
чтобы
помыть
окна.
16,
21
millions
16,
21
миллион,
Le
prix
d'un
seize
c'est
celui
d'une
seule
porte-papillon
Цена
одной
таблетки
- это
цена
одной
бабочки.
Quatre
anneaux
l'avion
Четыре
кольца,
самолёт,
J'fais
un
rêve
où
dans
mon
garage,
j'peux
faire
rentrer
un
pavillon
Мне
снится
сон,
что
в
моём
гараже
помещается
целый
дом.
J'mets
l'plus
beau
but
de
la
tête
Забиваю
самый
красивый
гол
головой,
Belle
veste,
on
t'a
plus
vu
avec
Красивый
пиджак,
тебя
больше
не
видели
в
нём.
Vole
mon
flow,
tu
t'brûles
avec
Укради
мой
флоу
- и
обожжёшься.
Sur
ma
tête
qu'tu
t'brûles
avec
Клянусь
своей
головой,
что
ты
обожжёшься.
J'sais
pas
combien
d'temps
j'vais
tenir,
si
j'évolue
pas,
j'serai
solo
Не
знаю,
сколько
ещё
продержусь,
если
не
буду
развиваться,
останусь
один.
Matrixé,
faut
le
gros
lot,
je
n'découpe
que
les
Hollows
Погряз
в
матрице,
нужен
большой
куш,
я
разделываю
только
Пустых.
J'ai
aiguisé
les
rimes,
toi,
ton
couteau
il
m'fait
rire
Я
наточил
рифмы,
твой
нож
смешит
меня.
C'est
pas
une
mise
en
abime,
j'connais
le
mal,
il
fait
souffrir
Это
не
мизансцена,
я
знаю
зло,
оно
причиняет
боль.
J'sais
pas
combien
d'temps
j'vais
tenir,
si
j'évolue
pas,
j'serai
solo
Не
знаю,
сколько
ещё
продержусь,
если
не
буду
развиваться,
останусь
один.
Matrixé,
faut
le
gros
lot,
je
n'découpe
que
les
Hollows
Погряз
в
матрице,
нужен
большой
куш,
я
разделываю
только
Пустых.
J'ai
aiguisé
les
rimes,
toi,
ton
couteau
il
m'fait
rire
Я
наточил
рифмы,
твой
нож
смешит
меня.
C'est
pas
une
mise
en
abime,
j'connais
le
mal,
il
fait
souffrir
Это
не
мизансцена,
я
знаю
зло,
оно
причиняет
боль.
Y
a
trop
d'soleil
ici,
bientôt
j'me
mets
à
l'ombre
sous
le
chapiteau
Здесь
слишком
много
солнца,
скоро
я
спрячусь
в
тени
под
шатром.
J'mets
bien
les
miens,
j'les
crédite
tous
Я
хорошо
забочусь
о
своих,
благодарю
их
всех
Et
j'mets
leurs
noms,
là,
sous
la
typo
И
пишу
их
имена
вот
здесь,
под
шрифтом.
J'suis
hors-ligne,
le
chien
aboie
Я
не
в
сети,
собака
лает.
Le
chemin
est
long
donc
on
est
parti
tôt
Путь
долог,
поэтому
мы
выехали
рано.
Le
ciel
est
triste,
on
perd
des
années
Небо
грустит,
мы
теряем
годы.
J'ai
un
frère
qui
en
a
pris
trop
У
меня
есть
брат,
который
слишком
много
пережил.
Puis
j'me
barre
à
la
mer
И
я
уезжаю
к
морю,
Et
j'm'en
vais
loin
d'la
maison
И
ухожу
далеко
от
дома.
J'ai
des
contacts
à
Paname
qui
pourraient
t'enlever
la
raison
У
меня
есть
связи
в
Панаме,
которые
могут
лишить
тебя
рассудка.
Sous
les
yeux,
des
gouttes
y
pleuvaient,
c'était
pas
la
saison
Из
глаз
капали
слёзы,
хотя
не
сезон.
Faudrait
pas
plier
sous
l'poids
d'la
cargaison
Нельзя
ломаться
под
тяжестью
груза.
Et
il
est
où
là
le
classe
affaires
И
где
же
этот
бизнес-класс?
Ils
ont
toujours
des
coups
d'crasse
à
faire
Им
всегда
нужно
сделать
какую-нибудь
гадость.
Et
en
c'moment,
j'suis
dans
l'vent
à
mort
И
сейчас
я
на
пике
популярности,
Et
la
lumière
sort
du
lampadaire
А
свет
падает
из
фонаря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lowonstage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.