Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
big
dreams,
Range
Rover
2016
Ich
habe
große
Träume,
Range
Rover
2016
Big
feet,
these
red
soles
barely
fit
me
Große
Füße,
diese
roten
Sohlen
passen
mir
kaum
Still
clean
but
the
dough
keep
me
filthy
Immer
noch
sauber,
aber
das
Geld
hält
mich
dreckig
Scheming
how
to
get
more
from
the
sixteens
Ich
plane,
wie
ich
mehr
aus
den
Sechzehnern
herausholen
kann
Big
dreams,
red
stones
on
my
pinky
Große
Träume,
rote
Steine
an
meinem
kleinen
Finger
Big
things,
second
home
out
in
Clifton
Große
Dinge,
Zweitwohnsitz
in
Clifton
Sea
breeze,
take
a
yacht
on
the
big
seas
Meeresbrise,
mit
einer
Yacht
auf
das
große
Meer
hinaus
Taking
off
in
a
G6
Abheben
in
einem
G6
I
got
big
dreams,
paid
loan
off
of
this
crib
Ich
habe
große
Träume,
den
Kredit
für
diese
Bude
abbezahlt
Big
sis
still
owe
me
for
Christmas
Meine
große
Schwester
schuldet
mir
immer
noch
Geld
für
Weihnachten
Wits
fees,
get
my
folks
out
the
system
Studiengebühren,
meine
Eltern
aus
dem
System
holen
Still
waiting
on
dough
on
the
fifteenth
Warte
immer
noch
auf
Geld
am
Fünfzehnten
How
many
of
us
are
dreamers
Wie
viele
von
uns
sind
Träumer
Stuck
in
the
office
and
mean
mug
Stecken
im
Büro
fest
und
schauen
grimmig
'Cause
you
heard
that
nigga
that
quit
Weil
du
gehört
hast,
dass
der
Typ,
der
gekündigt
hat
To
follow
his
dreams
bought
his
mama
a
beamer
Um
seine
Träume
zu
verfolgen,
seiner
Mutter
einen
BMW
gekauft
hat
If
it
bothers
you,
V
up
Wenn
es
dich
stört,
V
hoch
I
switch
my
team
up,
my
green
up
Ich
wechsle
mein
Team,
mein
Einkommen
You
in
the
club,
I
swing
the
club
so
T
up
Du
bist
im
Club,
ich
schwinge
den
Club,
also
T
hoch
I'm
here
to
clean
up
while
lazy
niggas
put
their
feet
up
Ich
bin
hier,
um
aufzuräumen,
während
faule
Jungs
ihre
Füße
hochlegen
Won't
miss
a
spot,
you
dusty
fuckers
get
that
Mr
Clean
touch
Ich
werde
keine
Stelle
auslassen,
ihr
Staubfänger
bekommt
die
Mr.
Clean-Behandlung
Cancel
them
all
talk
and
no-show
Felicias
Sage
all
die
Schwätzer
und
Nichtskönner
ab,
Felicias
My
hustle
suck
'til
y'all
deliberate
on
what
I
mean
by
it
Mein
Hustle
nervt,
bis
ihr
euch
darüber
einig
seid,
was
ich
damit
meine
I'm
still
why
you
left
your
sneakers
in
your
dream
closet
Ich
bin
immer
noch
der
Grund,
warum
du
deine
Turnschuhe
in
deinem
Traumschrank
gelassen
hast
But
only
bring
them
out
to
see
the
tongues
you
lick
balls
with
Aber
du
holst
sie
nur
raus,
um
die
Zungen
zu
sehen,
mit
denen
du
Bälle
leckst
I'm
evolving,
so
keep
calling
me
conscious
Ich
entwickle
mich
weiter,
also
nenn
mich
weiterhin
bewusst
I'm
eating
four
courses
at
the
Four
Seasons
resort
Ich
esse
vier
Gänge
im
Four
Seasons
Resort
Japanese[?],
a
dish
fit
for
a
God
Japanisch[?],
ein
Gericht,
das
eines
Gottes
würdig
ist
Jet
stream
through
the
fog,
same
scene
as
your
boss
Jetstream
durch
den
Nebel,
gleiche
Szene
wie
dein
Boss
Two
seats
to
the
Porsche,
boot
screaming
the
bars
Zwei
Sitze
im
Porsche,
Kofferraum
schreit
die
Bars
Cold
drinks
to
your
boy
Kalte
Getränke
für
deinen
Jungen
I
got
big
dreams,
Range
Rover
2016
Ich
habe
große
Träume,
Range
Rover
2016
Big
feet,
these
red
soles
barely
fit
me
Große
Füße,
diese
roten
Sohlen
passen
mir
kaum
Still
clean
but
the
dough
keep
me
filthy
Immer
noch
sauber,
aber
das
Geld
hält
mich
dreckig
Scheming
how
to
get
more
from
the
sixteens
Ich
plane,
wie
ich
mehr
aus
den
Sechzehnern
herausholen
kann
Big
dreams,
red
stones
on
my
pinky
Große
Träume,
rote
Steine
an
meinem
kleinen
Finger
Big
things,
second
home
out
in
Clifton
Große
Dinge,
Zweitwohnsitz
in
Clifton
Sea
breeze,
take
a
yacht
on
the
big
seas
Meeresbrise,
mit
einer
Yacht
auf
das
große
Meer
hinaus
Taking
off
in
a
G6
Abheben
in
einem
G6
I
got
big
dreams,
paid
loan
off
of
this
crib
Ich
habe
große
Träume,
den
Kredit
für
diese
Bude
abbezahlt
Big
sis
still
owe
me
for
Christmas
Meine
große
Schwester
schuldet
mir
immer
noch
Geld
für
Weihnachten
Wits
fees,
get
my
folks
out
the
system
Studiengebühren,
meine
Eltern
aus
dem
System
holen
Still
waiting
on
dough
on
the
fifteenth
Warte
immer
noch
auf
Geld
am
Fünfzehnten
She
wants
a
trip
to
Jamaica
Sie
will
eine
Reise
nach
Jamaika
Don't
wanna
think
of
it
later
Will
nicht
später
darüber
nachdenken
I
wanna
hit
up
an
agent
Ich
will
einen
Agenten
anrufen
How
much
the
ticket
to
take
her
Wie
viel
kostet
das
Ticket,
um
sie
mitzunehmen
No
need
to
be
an
occasion
Es
braucht
keinen
besonderen
Anlass
Only
a
dream
'til
we
make
it
Nur
ein
Traum,
bis
wir
ihn
wahr
machen
Honey
get
real,
she
taking
pics
in
all-season
vacations
Schatz,
sieh
es
ein,
sie
macht
Fotos
in
allen
Jahreszeiten,
im
Urlaub
Wasn't
big
on
crustations
Ich
stand
nicht
so
auf
Krustentiere
Now
every
fish
dish
come
initially
invalidated
Jetzt
wird
jedes
Fischgericht
grundsätzlich
für
ungültig
erklärt
Wish
list
upgraded,
think
big
I'm
sayin'
Wunschliste
aktualisiert,
denk
groß,
sage
ich
Whatever
the
bill,
I'll
pay
it
Was
auch
immer
die
Rechnung
ist,
ich
bezahle
sie
Want
you
to
feel
like
you
can
live
what
you
see
when
praying
Ich
möchte,
dass
du
dich
fühlst,
als
könntest
du
das
leben,
was
du
siehst,
wenn
du
betest,
meine
Süße
Still
dreaming
of
the
villas
in
Paris
or
in
Spain
Träume
immer
noch
von
den
Villen
in
Paris
oder
in
Spanien
Having
meals
with
Mona
Lisa,
not
a
glitch
on
her
face
Mit
Mona
Lisa
essen,
kein
Fehler
auf
ihrem
Gesicht
Prada
sneakers
on
my
feet,
not
a
stitch
outta
place
Prada-Turnschuhe
an
meinen
Füßen,
kein
Stich
fehl
am
Platz
With
the
horses,
no
more
beamer
'cause
the
V
got
replaced
Mit
den
Pferden,
kein
BMW
mehr,
weil
der
V
ersetzt
wurde
Needless
to
say,
I
dream
but
I
slave
Unnötig
zu
sagen,
ich
träume,
aber
ich
schufte
Hustle
the
utmost,
double
the
bucks
that
outgrows
what
you
think
I
made
Hustle
bis
zum
Äußersten,
verdopple
das
Geld,
das
über
das
hinauswächst,
was
du
denkst,
dass
ich
verdient
habe
Offshore
dough
from
an
out
post,
they
leavin'
again
Offshore-Geld
von
einem
Außenposten,
sie
gehen
wieder
Until
I'm
on
soul
like
Tokyo,
a
billi
a
man
Bis
ich
auf
Seele
bin
wie
Tokio,
eine
Milliarde
ein
Mann
I
got
big
dreams,
Range
Rover
2016
Ich
habe
große
Träume,
Range
Rover
2016
Big
feet,
these
red
soles
barely
fit
me
Große
Füße,
diese
roten
Sohlen
passen
mir
kaum
Still
clean
but
the
dough
keep
me
filthy
Immer
noch
sauber,
aber
das
Geld
hält
mich
dreckig
Scheming
how
to
get
more
from
the
sixteens
Ich
plane,
wie
ich
mehr
aus
den
Sechzehnern
herausholen
kann
Big
dreams,
red
stones
on
my
pinky
Große
Träume,
rote
Steine
an
meinem
kleinen
Finger
Big
things,
second
home
out
in
Clifton
Große
Dinge,
Zweitwohnsitz
in
Clifton
Sea
breeze,
take
a
yacht
on
the
big
seas
Meeresbrise,
mit
einer
Yacht
auf
das
große
Meer
hinaus
Taking
off
in
a
G6
Abheben
in
einem
G6
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tumelo Thandokuhle Mathebula, Tumi Mooi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.